Соборы пустоты (Лёвенбрюк) - страница 202

Ари, не понимая, как тому удалось узнать его номер, ответил на вызов.

— Оставайтесь на месте, Маккензи! Где Залевски?

— Вы правда думаете, что мы позволим перебить нас как кроликов? — откликнулся Ари. — Он в засаде и готов открыть огонь, если обмен будет проходить не так, как мы договаривались.

Лалу обернулся к стоявшим позади него мужчинам и что-то прошептал. Один из охранников скрылся в темноте. Потом Доктор заговорил снова:

— Скажите Мишот, чтобы положила документы в середине лестницы.

— Где Ален?

— В безопасном месте неподалеку отсюда. Мы не вернем его, пока я не проверю, те ли это документы.

— Так не пойдет, месье Лалу. Какие у нас гарантии, что вы действительно отдадите его нам? Откуда нам знать, жив ли он еще?

— Либо так, либо никак, — презрительно бросил старик.

Ари обернулся к Ирис. Начало не слишком обнадеживающее. Он протянул руку, предлагая отдать ему документы Манселя. Она колебалась, бросая гневные взгляды на мужчин, стоявших на верху лестницы. Наконец она вручила ему большой крафтовый конверт.

Маккензи извлек из него старые пергаменты и поднял их повыше.

— Вы не соблюдаете свою часть договора, Лалу.

— А никакого договора нет, Маккензи. Вы отдаете нам документы, затем мы его освобождаем. Хватит торговаться.

В этот миг крик хищника разорвал воздух, отдаваясь от стен храма.

Лицо Маккензи потемнело. Он протянул руку с документами в сторону противника. Здесь все пергаменты, найденные ими под церковью Святого Юлиана Бедняка. Десяток актов на владение землей, оставленных в XV веке Манселем, рукописные документы исключительно тонкой работы.

Ари сунул руку в карман и вынул зажигалку. С вызовом глядя на Доктора, он уверенным движением высек огонь и приблизил его к пергаментам.

Лалу шагнул вперед.

— Что это… Что вы делаете?

— Тебе нужны твои документы? Забирай их, подонок.

Пергаменты вспыхнули мгновенно.

С циничной усмешкой Ари положил их у своих ног.

100

Эта загадка — разумеется, больше я не скажу о том ни слова — некое место.

И хотя Виллар прямо того не говорит, по моему разумению, место это — то самое, откуда родом кристалл. Нечто вроде первоначального месторождения. Полагаю, что там кристаллы находятся в изобилии. И хотя мне не довелось убедиться в этом самому, побывав в том месте, таков вывод, который я сделал, и тайна, которую я унесу с собой в могилу.

Ты — я обращаюсь к тому, кто найдет мой сундучок, — возможно, сумеешь подтвердить мои предположения. Тогда в твоем распоряжении окажется сокровище, ценность которого я не в силах измерить.

Но надеюсь, что ты, как и я, никогда не забудешь предупреждение Виллара из Онкура.