Вкус счастья (Робертс) - страница 128

— Лорел. Ты перепугала меня до смерти. — Линда тряхнула головой, и золотистые пряди опустились на место вокруг прелестного личика.

Жаль, что внутреннее содержание абсолютно не соответствует упаковке, подумала Лорел, решительно приближаясь к Линде.

— Я возвращаюсь в Нью-Йорк после встречи с друзьями и решила заглянуть к Мак. Вечность ее не видела.

Линда щеголяла легким изысканным загаром, явно полученным на одном из итальянских пляжей или на яхте нового мужа. Идеальный макияж не оставлял сомнений в том, что Линда не пожалела времени освежить его перед тем, как «заглянуть».

— Мак нет дома.

— Жаль. Ну, тогда я просто поздороваюсь с Картером. — Линда заученно взмахнула рукой, и бриллианты в ее свадебном и обручальном кольцах взорвались фейерверком отраженных солнечных лучей. — Посмотрю, чем занимается мой будущий зять.

— Он с Мак. Не к кому заглядывать, Линда. Возвращайтесь в Нью-Йорк.

— У меня есть пара минут. А ты выглядишь… профессионально. — Линда свысока взглянула на Лорел. — Интересные туфли.

— Линда, Паркер недвусмысленно объяснила, что вам здесь не рады.

— Случайная перепалка. — Линда безразлично пожала плечами, но в ее глазах мелькнула злоба. — Это дом моей дочери.

— Верно, и когда вы были здесь в последний раз, Мак вас выгнала. Я не слышала, чтобы она изменила свое мнение, как и Паркер. Я точно знаю.

Линда презрительно фыркнула.

— Я просто подожду внутри.

— Линда, только попробуйте открыть эту дверь, и я надеру вам задницу. Не сомневайтесь.

— Что ты о себе возомнила, черт побери? Ты — ничто, ноль. Неужели ты действительно думаешь, что можешь стоять здесь в своем уцененном костюме и безобразных туфлях и угрожать мне?

— Похоже, именно это я только что сделала.

— Ты здесь только потому, что Паркер вынуждена предоставить тебе крышу над головой. Ты не имеешь никакого права диктовать, остаться мне или уйти.

— Вряд ли вы вспомните о правах, отскребая себя от земли. Возвращайтесь в Нью-Йорк к своему новому мужу. Я передам Мак, что вы заезжали. Если она захочет с вами увидеться, она даст вам знать.

— Ты всегда, с самого детства, была бесчувственной и злобной.

— Отлично.

— Неудивительно при такой-то мамаше. Сама ни рыба, ни мясо, а любила делать вид, что она лучше всех, даже когда твой папаша жульничал с налогами и трахался с кем угодно, только не с ней. — Линда торжествующе улыбнулась. — Ну, хотя бы в нем был задор.

— И, по-вашему, меня волнует, что вы и мой отец трахались в каком-то мерзком мотеле?

Волнует, мысленно признала Лорел, чувствуя, как сжимается желудок. Еще как волнует.