— Биби, — простонала МачН. — Все пропало. Все пропало.
— Нет, мы все исправим. Дел, ты отнесешь платье Биби миссис Грейди, она приведет его в порядок. Идемте со мной, Биби. Мы обо всем позаботимся.
Лорел увела Биби, а Паркер повторила процесс утешения с МН.
— Эмма поможет вам успокоиться. Я буду с вами через несколько минут.
— Не говорите Саре, — прорыдала МН. — Я не хочу ее расстраивать.
— Не волнуйтесь. Идите с Эммой… Не хочет ее расстраивать, — пробормотала Паркер, когда женщина удалилась.
— Классное начало, — прокомментировал Мэл.
Паркер одернула жакет, пригладила юбку.
— Что ты здесь делаешь?
— Заглянул за выигрышем.
— Сейчас у меня нет времени. — Паркер подчеркнула свои слова, отвернувшись от Мэла и обратившись к одному из помощников: — Проследите, чтобы не осталось ни осколков, ни шампанского. Если разбито или испорчено еще что-то, сообщите кому-нибудь из команды Эммы. Джек, пожалуйста, найди ОН и приведи в мой кабинет. Я должна с ним поговорить. Немедленно.
— Конечно. Прости, что задержался. Я был в саду, когда раздался сигнал тревоги.
— Я работал вышибалой в Лос-Анджелесе, — сообщил Мэл. — Если вдруг решите кого-нибудь вышвырнуть, обращайтесь.
— Смешно и весьма своевременно. ОН, Джек. Мак, — сказала Паркер уже в микрофон и поспешила прочь.
— Классно двигается, — произнес Мэл, глядя ей вслед.
— Ты еще мало видел, — возразил Джек. — Пошли искать ОН.
— Джек, что такое ОН, черт побери?
В своей комнате Лорел исследовала снятое с Биби шелковое платье абрикосового цвета. Из-за двери ванной комнаты неслись рыдания и шум воды.
«Несколько пятен, порванный шов — могло быть и хуже. Миссис Грейди справится, а Паркер, следуя плану, разработанному как раз для таких аварийных ситуаций, пришлет стилистов.
Моя же задача — и выбора у меня нет — выслушивать стенания, жалобы и/или проклятия Биби и утешать, утешать, утешать. И вырвать у незадачливой мачехи обещание — если придется, заставить ее поклясться на крови — сдерживаться до конца торжества».
Пригладив всклокоченные волосы, Лорел откликнулась на стук в дверь.
— Два бокала, как приказано. — Дел вошел, поставил бокалы на стол, оглянулся на дверь ванной комнаты. — Как дела?
— Ну, она уже не рыдает, а хнычет. Вот ее платье. Не так страшно, как казалось. Паркер наверняка предупредила миссис Грейди. Неси.
— Хорошо. — Дел протянул руку, поправил ее левую сережку. — Я могу еще чем-нибудь помочь?
— Свяжись с Мак, невеста не должна ничего заподозрить. Паркер придумает, как оправдать небольшую задержку. — Вспоминая график, Лорел потерла затекшую шею. — До официального начала церемонии двадцать минут, значит, мы опаздываем минут на десять-пятнадцать. Неплохо. Биби выключила душ. Тебе лучше уйти.