Снежная пантера (Лайт) - страница 19

— Спасибо, — кивнула Кэтрин и, поставив последнюю статуэтку на место, наконец посмотрела Дику в глаза. — Хотите сразу пройти в свою комнату или вначале познакомиться с детьми?

— Э-э… ну если сейчас не слишком поздно и они еще не спят, то, конечно, я… — промямлил Дик, которому больше всего на свете хотелось принять горячую ванну и съесть парочку бифштексов.

— Пойдемте, я провожу вас, — сказала Кэтрин. — Они ждут — не дождутся вашего приезда.

Дик ругнулся про себя, но с готовностью кивнул.

Детская располагалась этажом выше, и, несмотря на усталость и голод, Дик чувствовал, что готов идти за Кэтрин вечно. Она шла перед ним так близко, что стоило ему лишь протянуть руку, и он мог бы дотронуться до ее плеча. Эта мысль бодрила лучше глотка белого вина в летний зной, и Дик ощущал с каждым шагом необычайный прилив сил.

— Здесь будет ваша комната, — неожиданно проговорила Кэтрин, открывая правую дверь. — Думаю, вам все-таки лучше отдохнуть после дороги, а знакомство отложить до завтра.

— Конечно, — пробормотал сбитый с толку Дик. — Большое спасибо.

— Спокойной ночи. — Кэтрин наклонила голову.

Заикаться об ужине было как-то неприлично, и Дик смирился с мыслью о том, что ему придется ждать завтрака. Но когда он распаковывал багаж, в комнату без стука ввалилась та же женщина, которая открывала ему дверь, В руках она сжимала поднос, на котором стояли чашка, чайник и накрытое крышкой блюдо.

— Вот вам перекусить, — объявила женщина и исчезла так же проворно, как и появилось.

Дик бросился к еде и с удовольствием обнаружил под крышкой отлично зажаренный ростбиф с картофелем и ломтиками сыра. Что ж, если леди Колинворт и дальше будет так кормить его и лично провожать до дверей комнаты, то он легко примирится со скрипучими половицами и темными коридорами замка…


Утром Дик проснулся в прекрасном настроении. Правда, при дневном свете его комната выглядела более жалко, чем накануне, но он решил не расстраиваться по пустякам. В конце концов, он теперь тоже вроде прислуги и жаловаться не должен. Есть крыша над головой и кусок мяса в тарелке, и на том спасибо.

Насвистывая веселую мелодию, Дик побрился, оделся и отправился исследовать дом. Вламываться к леди Кэтрин он, разумеется, не собирался, но было бы неплохо найти что-нибудь вроде кухни и завязать отношения с тамошней обитательницей. Но не успел он сделать и пары шагов по коридору, как его внимание привлекли громкие детские вопли. Где-то неподалеку развернулась нешуточная баталия, и, вовремя вспомнив о своих новых обязанностях, Дик поспешил на шум.