Снежная пантера (Лайт) - страница 23

Будущий лорд Колинворт растерянно кивнул. Потомок французского матроса ехидно заулыбался, но Дик и для него кое-что припас.

— О тебе, Франсуа, разговор особый. Ты старший и поэтому не должен дразнить Джеймса или бить его. Ясно?

Франсуа скривился.

— Тот, кто меня ослушается, должен будет выучить наизусть… вот эту книгу.

Дик подошел к книжному шкафу и вытащил наугад книжку потолще. «Легенды Шотландского Края», гласил заголовок. Выглядела книга довольно устрашающе, и страниц в ней было не меньше тысячи.

— Вам все понятно? — нахмурился Дик, помахивая тяжеленной книгой.

— Да, — хором ответили мальчики.

Дик перевел дух. Кажется, вопрос с дисциплиной решен. Теперь осталось определиться с программой.

— Мы будем с вами учиться читать, писать и считать, — начал он, прогуливаясь по комнате взад-вперед.

— Я уме… — заикнулся Франсуа, но одного свирепого взгляда было достаточно, чтобы остаток фразы застрял у него в горле.

— Займемся географией, историей, искусствоведением. Также я попытаюсь научить вас говорить по-французски. Тебе… — Дик показал пальцем на Франсуа, — это должно быть особенно полезно. Захочешь навестить родню во Франции, запросто поедешь и будешь там по-французски болтать.

— У меня нет родни во Франции, — тихо сказал Франсуа и отвернулся.

Черт, выругался про себя Дик, не надо было напоминать мальчишке о смерти отца.

— Ну… бабушки какие-нибудь, тети, дяди, кузены, — поспешно произнес он.

— Никого нет, — процедил Франсуа сквозь стиснутые зубы.

— Ладно… — Дик замялся. — В любом случае вам обоим будет полезно выучить несколько французских фраз. Может, и итальянских тоже.

— А нам это не нужно, — с вызовом сказал Франсуа. — Лучше бы вы начали учить с нами шотландский!

— Э-э… вообще-то я не говорю по-шотландски… — растерялся Дик. — Но поверь мне, французский пригодится вам намного больше.

— Зачем? Мы все равно никогда отсюда не уедем. Так и умрем здесь в Гленку.

— Кто тебе сказал? — изумился Дик. — Конечно, сейчас вы слишком малы, но потом, когда вы подрастете…

— Мы никуда отсюда не уедем, — покачал головой Франсуа. — Мы здесь навсегда.

Настолько зловеще прозвучали слова маленького пророка, что у Дика мурашки побежали по спине.

— Не говори глупостей, — резко одернул он мальчика. — Посмотрим, что тебя удержит в Гленку лет так через семь.

— Мама, — равнодушно проговорил Франсуа.

— Что мама? — не понял Дик.

— Мама никуда нас не пустит. Она говорит, что мы никуда не должны уезжать отсюда.

— Почему? — спросил Дик гораздо мягче. О Кэтрин он был готов говорить сколько угодно.

— Потому что это наш дом, и мы должны тут жить. И потому что мы охраняем эти стены.