— Тебя упрячут в тюрьму?
— Нет. Если ты дашь показания, что я защищался от нападения. А сейчас быстро уходим. Лучше, чтобы нас здесь не застали. Тогда до нас вообще не доберутся.
В конце переулка показалась массивная фигура Арта Бухмана, полицейского, связанного с Лателлой, он вошел в телефонную будку, чтобы сообщить о происшедшем. Розоватые лучи зари заиграли на верхушках небоскребов.
Хосе опустил телефонную трубку и посмотрел на ручные часы-хронометр. Четыре утра. Он раздумывал. Разбудить Фрэнка и рассказать о происшедшем или подождать, пока он сам проснется и сообщить сразу и хорошую, и плохую новости. Хосе раздвинул шторы, комната озарилась рассветными лучами. Собаки спали под навесом в глубине сада. Легкий бриз доносил свежесть и запах океана.
Хосе облегченно вздохнул. Прошла кошмарная ночь, но его по-настоящему огорчил результат расследований Арта Бухмана. Фрэнк наверняка расстроится, когда тоже узнает о них.
Хосе решил, что лучше не откладывая сообщить Фрэнку новости, и поднялся на второй этаж. Фрэнк уже проснулся и надел спортивный костюм. Он был чисто выбрит — в воздухе стоял свежий аромат его любимого одеколона, который он заказывал, как и сигары «Давыдофф», в Лондоне. Фрэнк зашнуровывал кроссовки.
— Кто звонил? — спросил он.
— Бухман.
— Какие новости?
— Плохие.
Фрэнк поднял голову и пристально посмотрел на Хосе.
— Выкладывай! — негромко сказал он.
— Тони Кроче продал тебя Кинничи.
Ничего не скажешь, гнусная новость. Фрэнку показалось, что в воздухе звучат раскаты наглого смеха. Лицо его окаменело, только глаза метали гром и молнии. Значит, Тони хотел его смерти. Фрэнк помнил его парнишкой, когда он приехал в Нью-Йорк и выглядел моложе своих двадцати лет. Тогда он очаровал Фрэнка дружелюбной улыбкой и взглядом, исполненным восхищения. Он с достоинством носил свой праздничный старомодный костюм, из которого вырос — рукава были коротки, пиджак жал.
— Дон Джованни Колозимо шлет вам привет, — сказал тогда, представляясь своему авторитетному соотечественнику на заводе радиоаппаратуры «Латтелла радио сет». — И подарок. — Тони протянул аккуратно упакованный сверток. — Это святая вода из церкви Мадонны на мысе Сан-Вито.
Фрэнк оценил подарок. Он верил в чудотворную Мадонну. Когда Лателла протянул руку за свертком, Тони поцеловал ее в знак послушания и почтения. Обращаясь к Фрэнку, он назвал его «земляк» — так на Сицилии зовут влиятельных людей, у которых просят помощи и покровительства.
Фрэнк улыбнулся, ему пришлась по душе восхищенная непосредственность Тони.
— Здесь нет «земляков», мой мальчик, но по мере возможности я тебе помогу. Из уважения к моему другу Колозимо. Ты умеешь располагать людей, и тебе действительно нужна помощь.