Экзегетика Нового Завета (Фи) - страница 20

Этап 10 (Е). Проанализируйте перикопу по евангельскому синопсису. (См. II.6)

Поскольку каждый из авторов Евангелия отбирал, компоновал и изменял доступный ему материал традиции, для толкования любого из Евангелий важно понять, как перикопа в вашем Евангелии соотносится с другими Евангелиями. Для этого надо научиться пользоваться евангельским синопсисом; эта методика изложена в II. 6.

Такой анализ состоит из трех вопросов.

(Примечание. «Тройная традиция» означает перикопу, которая встречается у Марка–Матфея–Луки; «двойная традиция» — у Матфея–Луки; «одинарная традиция» — только в одном из Евангелий — или у Матфея, или у Луки).

10.1 (Е).Причина включения перикопы в текст.

Этот вопрос связан с самим фактом того, что перикопа есть в вашем Евангелии. Встречается ли она в другом Евангелии или в других Евангелиях? Объясняется ли то, что она включена в ваше Евангелие, какими–то особыми интересами данного евангелиста?

10.2 (Е).Компоновка.

Данный вопрос связан с существующим литературным контекстом. На этом этапе, как и на этапе 10.3 (Е), вам непременно следует сверяться с главой И. Эти этапы важны потому, что они дают ключи к той призме, через которую евангелист рассматривает Иисуса и Его учение.

Вопрос компоновки заключается в следующем: почему это изречение (перикопа) помещена здесь! В этом же ли контексте она встречается в другом или других Евангелиях? Если в ином — то в схожем или в несхожем типе контекста (т. е. эсхатологическом, в поучении ученикам и т. д.)? Говорит ли тот контекст, с которым вы работаете, в сравнении с другим (другими), что–нибудь об особых целях автора Евангелия?

Здесь надо проявлять особую осторожность. Вполне возможно, что евангелист поместил перикопу в данном месте просто потому, что она уже была в этом месте еще в традиции (обратите внимание, какая большая часть Евангелия от Марка не изменялась другими евангелистами!); и поэтому может быть и так, что ваш евангелист ничего не имел в виду, когда скомпоновал текст таким, каким вы его читаете. В этом отношении нужно быть особенно осторожным с Марком и Иоанном. А именно: возможно, они тоже сохранили ту последовательность, которая уже существовала в их источниках, и поэтому не всегда вкладывали особый смысл в компоновку материала. С другой стороны, поскольку значительное большинство материала (в основном, изречения) в двойной традиции размещено непоследовательно, можно предположить, что это же обычно характерно для Марка и Иоанна (а именно то, что последовательность размещения у них своя).

10.3 (Е).Адаптация.