— Положим, ты кое-что забыл, — ответил Фриссон.
— Да, верно. Забыл. Он объяснил нам, что тот господин, с документами и долларами, зайдет в кафе, поищет кого-то, не найдет, а потом пойдет в сторону парка, где мы должны его накрыть. Если же он пойдет не туда, то нам следует его взять в другом подходящем месте. И еще забыл сказать, что документы мы должны были принести в ресторан «Бужено» на улице Страсбург, около Восточного вокзала, завтра ровно в двенадцать часов дня. Тогда он отдаст нам остатки денег.
— А ты собирался отдать ему документы?
— А как же, господин инспектор! Договор есть договор.
— Что-то мне не верится, — возразил Фриссон. — Расскажи, как твой заказчик выглядел.
— Я его не так-то хорошо рассмотрел, вы ведь знаете, что в «Рыжем коне» экономят электричество и там темновато.
— Это так, но не потому, что жалко денег на свет, а потому, что клиентам свет не нравится. Но разглядеть ты его все же разглядел. Давай опиши его.
Карпо вздохнул.
— Он высокий, лет сорока-сорока пяти, широкоплечий. Стоит прямо, как будто линейку проглотил. Носастый, подбородок торчит, зубы большие, как у лошади. Курил вонючие немецкие сигареты. Одет в серый костюм, серую шляпу, серый плащ.
— Если увидишь его еще раз, узнаешь? — спросил инспектор.
— Конечно.
Фриссон начал писать протокол. Он достал бумаги из ящика и вынул вечное перо. Он снова собрал вещи Карпо в конверт, а брошку положил в жилетный карман.
Карпо заметно повеселел.
«Значит, поверил!» — подумал он.
Фриссон допрашивал его еще часа два, добиваясь подробностей. Наконец, протокол был составлен, и Фриссон отправил Карпо в камеру, а когда сержант вернулся, сказал ему, что будет утром в девять часов и что следовало бы покормить воров завтраком, но не выпускать до его прихода.
Разговаривая, Фриссон вынул брошку и перебрасывал ее из одной руки в другую.
— Хорошая штучка, — заметил сержант.
— Да, купил подарок дочке по случаю дня рождения, а из-за этих мерзавцев не смог поздравить ее. Будет мне дома нагоняй!
Портье гостиницы «Жорж» открыл дверь.
— Добрый вечер, господин Флеминг.
— Добрый вечер. Разрешите мой ключ.
Портье передал ему ключ от комнаты 417 и проводил взглядом до лифта. Он был доволен постояльцем. Вел тот себя тихо, большую часть дня проводил в городе. Женщин к себе не приглашал и не пьянствовал. Идеальный клиент. Аккуратно платил по счету, давал чаевые — не слишком мало и не слишком много. Знающий клиент. Если б кто-нибудь сказал ему, что тридцать минут назад на Флеминга напали два бандита, от которых тот с легкостью отбился, он бы не поверил. А это было так.