Один мир на двоих (Бьянчин) - страница 35

— Привет, — выдавила она из себя с учтивой улыбкой. — Я думала, что это Карло и Софи.

Кажется, в глазах его блеснула улыбка, или ей показалось?

— Карло повез Софи прямо на место.

— Ты очень добр.

Одна его бровь слегка приподнялась.

— Ты разговариваешь со мной так учтиво, Лили…

— Я хочу выразить тебе благодарность. — Его хрипловатый смех заставил ускоренно забиться ее сердце, и Лили намеренно округлила глаза. — Кажется, у меня не получилось.

— Да, к сожалению, — согласился Алессандро, указав на свой автомобиль, припаркованный возле входа. — Поедем?

Когда Лили в сопровождении Алессандро вошла в большое старинное здание в центре Милана, она увидела, что здесь собралось невероятное количество именитых гостей.

Роскошный особняк, хоть и отреставрированный, был словно окутан аурой прошедших веков. Подлинные произведения искусства украшали просторное фойе в бальном зале стояли старинные канделябры, создавая иллюзию таинственности, а умело скрытые встроенные светильники давали дополнительное освещение.

Лили была на благотворительных вечерах вместе со своими родителями, но ничего подобного она никогда не видела.

«Изысканная элегантность» — это были самые подходящие слова для описания подобного мероприятия, и не требовалось большого воображения, чтобы представить себе балы, когда-то устраиваемые здесь в честь королевской итальянской семьи, с приглашенными на них сановными гостями.

— Это необыкновенное место, — тихо сказала Лили, поймав на себе задумчивый взгляд Алессандро.

— Тебе здесь нравится?

— Разве может быть по-другому?

— Алессандро, дорогой!

Тон женского голоса, произнесшего эти слова, привлек внимание Лили. Он был таким соблазнительным, что она повернулась, чтобы определить, соответствует ли голос внешности его обладательницы.

О боже! Еще как соответствует. Даже более чем… Молодая женщина, подошедшая к Алессандро, даже на самый критический взгляд была олицетворением совершенства, от кончиков волос цвета воронова крыла до кончиков ее туфелек. Красивые черты лица, умело подчеркнутые макияжем, сверкающие темные, почти черные глаза и стройная фигура в дизайнерском оригинальном платье. Ее наряд дополняли украшения — очень дорогие, но не крикливые.

— Джиарда! — тепло приветствовал ее Алессандро, а Лили вежливо улыбнулась, но мгновенно замерла, увидев, как он обнял женщину за талию. — Позволь познакомить тебя с Лилианой. Джиарда — жена одного из моих деловых партнеров, — объяснил он, а Джиарда непринужденно рассмеялась.

— Алессандро и мой муж когда-то соперничали друг с другом из-за меня. — Глаза ее озорно сверкнули. — Массимо победил.