— И все же вы вернулись в Австралию, — отметил другой гость, сидевший за столом рядом с ней.
— Там жила моя семья, — просто ответила Лили. — И мои друзья.
И там был «Паризи» — первоклассный итальянский ресторан, который с таким трудом создали ее родители и который пользовался большим, вполне заслуженным успехом. Теперь этот ресторан принадлежал ей. Она внесла лишь незначительные изменения в меню, по-другому расставила столики, немного изменила декор.
Лили гордилась тем, что может предложить гостям превосходную еду, блестящее обслуживание, а также уютную и доброжелательную атмосферу. Некоторые посетители стали здесь завсегдатаями, и за ними старались сохранить их излюбленные места.
Лили думала, что жизнь ее идет по плану: успешный бизнес в той сфере, которую она искренне любила, мужчина, который, как ей казалось, любил ее, и будущая свадьба…
Но Джеймс, как выяснилось, ей изменял. Этому мужчине нельзя было доверять, он вообще оказался не тем, за кого она его принимала. За последние несколько недель Лили не раз содрогалась при мысли о том, что могла вступить в брак, который предвещал ей сердечные муки и в конце концов — развод. К счастью, свадьба расстроилась, но ей все еще было больно оттого, что Джеймс предал ее…
— А теперь вы здесь, — заключил мелодичный женский голос, вновь вернувший Лили к реальности. — Софи будет рада прогуляться вместе с вами по магазинам, с удовольствием покажет вам достопримечательности Милана.
— Замечательно. — Лили улыбнулась гостям, сидевшим напротив нее, и вздрогнула, когда встретила пристальный взгляд Алессандро.
Его внимательные глаза весь обед выбивали Лили из колеи, заставляя чувствовать себя уязвимой, поэтому она, собрав всю свою волю, постаралась перестать его замечать и стала разговаривать с другими гостями. После расставания с Джеймсом она хотела спокойствия, а такой мужчина, как Алессандро дель Марко, был полной противоположностью спокойствию.
Софи любила Алессандро всей душой, он стал для нее и Джузеппе сыном, хотя и носившим другую фамилию. А это означало, что любое предложение, которое сделает Алессандро Софи, будет относиться и к Лили, пока она гостит в ее доме.
Разве это не будет для нее проблемой?
Ответ пришел сам собой, когда вечер подошел к концу и все гости разъехались, лишь Алессандро еще оставался.
— Спасибо, Софи, — нежно сказал он, склонив свою голову и поцеловав пожилую женщину в обе щеки.
Затем, повернувшись к Лили, он сделал то же самое.
Но на этот раз он наклонился чуть ниже и, к ее крайней растерянности, прикоснулся губами к ее губам… очень быстро, но этого было достаточно, чтобы сердце Лили бешено забилось.