Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Дар) - страница 213

Но он не так уж глуп.

— Графиня в шкуре проститутки, шлюха! Очень здорово. Спасибо! Хорошо еще, что она не наградила меня прозаической болезнью.

— И вы считаете, что этот инцидент может служить оправданием вашей отставки? — спрашивает отходчивый директор.

— Да, — решительно отвечает Берюрье. — Я перестаю быть преподавателем хороших манер. Как я могу учить этих типусов, которые мне дали кличку Кавалер из Дурдома?

Это, конечно, невозможно.

Мы соглашаемся с этим, и директор принимает отставку очень уважаемого, но очень кратковременного преподавателя правил хорошего тона. Все утро следующего дня Толстый и я с большой тщательностью осматривали все помещения. Но как я не выворачивал мозги наизнанку, мне так и не удалось найти предполагаемую бомбу.

— Ты думаешь, что он успел ее заложить? — не выдержав спрашивает Его Истерзанное Высочество жалобным голосом выздоравливающего больного.

— Вспомни, что услышал Матиас на той вилле, где его держали в заключении. «Во всяком случае, — сказала блондинка, — присутствие Канто уже не обязательно, потому что все уже подготовлено». Что, неужели не ясно!

Он соглашается.

Мы находимся в зале стрелковой подготовки. Он садится на скамью.

— Послушай, Сан-А, я о чем-то думаю…

— Тогда ты не зря сел, надо соразмерять свои усилия.

— О, кончай издеваться, — ворчит Обесчещенный. — Вы говорите бомба! Ладно… Но как она взорвется? Как они могли до секунды рассчитать, что президент Рамира Рамирес окажется в той или иной комнате?

Я подскакиваю. С ума сойти, как такой тип, как Берю, может ясно мыслить! Он много не рассуждает, а идет прямиком — нормальным логическим путем.

— Ты совершенно прав, вундеркинд, надо, чтобы кто-нибудь подорвал ее в нужный момент! О, ты самый настоящий Моцарт в Дедукции!

— Ты понимаешь, — вздыхает он, — я думаю, что, в конечном итоге, я хороший сыщик, но плохой препод.

— Ты не так уж плохо читал свои лекции, Козленок! Мужики из этого выпуска еще долго будут помнить об этих пяти днях лекций по правилам хорошего тона.

— Ты думаешь? — с надеждой в голосе спрашивает Воспламенившийся.

— Да, — отвечаю я со спокойной душой и чистой совестью, — я думаю. Ты с ними говорил нормальным языком и дал им много хороших советов, Толстый. Потому что ты разумный и простой человек.

От этих слов Берю воскрешается. Правда, которую он чувствует в моем голосе, равносильна для него искусственному дыханию. Он на глазах становится прежним Берю.

— Это так, — говорит он. — Я научил их самому главному — жить как честный человек и не слишком ломать себе голову. О, я бы еще много мог им сказать, если бы ты только знал…