Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Дар) - страница 216

Берюрье, который тоже заметил, что какая-то особа оторвалась от группы, устремляется за ней, а в это время директор, с присущим ему присутствием духа, изменяет маршрут кортежа, объявив:

— До этого, Ваше Превосходительство, я хотел бы вам показать кухню.

Успокоенный, я бегу в туалет вслед за Берюрье. Он уже держит своей мощной рукой за шею эту особу, которая откололась от кортежа, и лицо которой приобретает темно-фиолетовый цвет. Человек, о котором идет речь, — Дюпанар. Вы хорошо прочли? Дюпанар, сторож ночью и посыльный днем. Дюпанар, славный старикашка.

— Отпусти его! — говорю я Толстому.

Берю подчиняется. Старикан ловит ртом воздух, чтобы восстановить дыхание.

— Вы сумасшедшие! — негодует он. — Какая муха вас укусила, господин преподаватель?

Я ничего не отвечаю. Я оглядываю его с головы до ног, изучаю, оцениваю, прикидываю, рассматриваю, распознаю, вышелушиваю, инвентаризирую, пальпирую, составляю представление, копаюсь в нем, ласкаю, выдвигаю гипотезы, отдаю в залог и принимаю к уплате. Неужели этот старый трясущийся мужичонка убийца? Неужели этот старый мужичонка — соучастник рондурасских террористов?

Как допустить эту возможность?

— Вы зачем пришли сюда? — спрашиваю я.

— Пипи, — причитает он, — у меня простатит.

Я и Толстый переглядываемся. У нас в ушах тревожно засвистело. Мы обмишурились, а кортеж тем временем продолжал двигаться. Может быть уже через одну тысячную секунды все взлетит на воздух! Да, может быть…

— Присмотри за ним! — говорю я Жирному. — Чтобы с места не двигался!

И на ухо:

— Не делай ему больно, а то тебе нагорит!

На этом я прижимаю локти к телу, беру ноги в руки, смелость двумя ладонями, а остальное пинцетом и скачу рысью вдогонку за группой.

Догнав группу, я пробираюсь к заму директора школы господину Ле Пюи, рослому, энергичному и симпатичному парню, глаза которого рассказывают обо всем, о чем благоразумно помалкивает рот.

— Быстро, — шепчу я ему на ухо, — справку на Дюпанара…

Он не тратит времени на лишние вопросы. Он знает, что пахнет паленым, что дело срочное и что он может довериться мне:

— Это бывший моряк торгового флота, — говорит он. — Он немало пошатался по свету, но вот уже два года, как он не плавает.

— Моральные качества?

Помощник кривится, — Он поддает, а когда заложит, становится невыносимым. Мы его держим из милосердия, для выполнения мелких поручений.

— Я умоляю вас, — говорю я, — если кто-нибудь по той или иной причине отделится от кортежа, нейтрализуйте его. Я вынужден отлучиться.

И дорогой неутомимый Сан-Антонио уходит опять.

Из туалетной комнаты раздаются стоны. Я врываюсь туда. И вижу Берю. Он пылает, как охваченная пламенем вязанка хвороста. Рукава засучены. Галстук на боку.