Когда кружащийся магический вихрь улегся, Хай Лин вместе с подругами очутилась около украшенной замысловатой резьбой каменной арки в Храме Кондракара. Хай Лин заметила высокую каменную башню, поднимавшуюся к синему небу, словно в волшебной сказке.
«Я никогда не видела ее прежде! — подумала Хай Лин. — Да, это что-то новенькое! Надо же, до чего хорошо я изучила это место! Кондракар стал мне вторым домом!»
В этот момент перед девочками возникла чья-то фигура. Ее одежды шелестели, задевая за каменные стены. Знакомый голос ласково произнес:
— Входите, девочки! Идите за мной! Я знаю место, где нам будет хорошо!
Сердце Хай Лин бешено забилось. Это была ее бабушка! Внучка последовала за ней в каменную башню, а затем — вверх по длинной лестнице.
Бабушка Хай Лин отвела девочек в круглую просторную комнату. Она возвышалась над остальным Храмом, а из окна открывался вид на ярко освещенную площадку, где любил медитировать Оракул.
— Это твоя комната? — спросила бабушку Хай Лин. Комната была красивой, но Хай Лин всё равно хотелось, чтобы бабушка снова очутилась дома, на земле.
— Она немного похожа на мою, — заметила Ирма.
— Конечно, — холодно бросила Корнелия. — Просто один в один. Особенно плакаты на стенах.
— И размер! — добавила Тарани. Девочки перестали смеяться, когда Ян Лин тихо сказала:
— Вилл, покажи-ка, что у тебя на руке.
Хай Лин заметила, что бабушка чем-то обеспокоена.
Вилл прикоснулась к тыльной стороне ладони и вытянула руку.
— Вот, — сказала Вилл. — Надеюсь, вы сможете это объяснить.
Ян Лин взяла Вилл за руку и взглянула на отметину. Она рассмотрела руку девочки со всех сторон, и вдруг словно темное облако скользнуло по ее лицу. Хай Лин никогда не видела свою бабушку такой встревоженной.
— О боже! — воскликнула она срывающимся голосом. — Значит, это правда!
— Что случилось, бабушка? — спросила обеспокоенная Хай Лин.
— Свершилось! Оракул предупреждал меня, но до последнего момента я надеялась, что этого не произойдет! — простонала Ян Лин, прикрывая глаза руками. Она опустила голову, и на мгновение в комнате воцарилась тишина. Потом она выпрямилась, сжала пальцы в кулаки и сузила глаза. — Предатель пробудился! Нерисса вернулась! — гневно воскликнула она. — А это, — она указала на руку Вилл, — ее метка!
Вилл посмотрела на Ян Лин с удивлением и ужасом. Взглянув сначала на Ирму, потом — на Тарани и Корнелию, Хай Лин поняла, что они думают об одном и том же. Их глаза говорили: «Дело серьезное!»
Бабушка Хай Лин положила руку на плечо Вилл.
— Расскажи мне свой сон, Вилл, — проговорила она добрым голосом. — Скажи, что ты видела. Подробности помогут нам всё понять.