Она трясла головой, словно не желая отвлекаться и пробуждаться.
— Господи, да что с вами? Просыпайтесь! Дядя Брок собирается отвести нас на «Карине» на Внешний риф. Давайте же, Клэр, вставайте! Барометр показывает двадцать девять!
Она окончательно проснулась и стала потягиваться, как благодушная кошка. Потом открыла глаза и улыбнулась Тине:
— Что все это значит?
— Это значит, Мелисанда, что погода благоприятная. Море гладкое как зеркало.
У снов бывают иногда курьезные отзвуки. Сон и реальность как-то сливаются. В дверях в небрежной позе стоял Адам Брокуэй и беззастенчиво рассматривал ее. Она с испугом нырнула под одеяло.
— Что там за круглые глаза сверкают из-под одеяла? Вы ведь одеты, как строгая викторианская молочница!
Клэр без колебаний поднялась. Он совершенно прав. В ее красивом небесно-голубом халате иди на чай хоть к викарию.
— Да, она старается, — вступилась за нее Тина.
— Тина! — Клэр в панике схватила ребенка за плечо.
— Не волнуйтесь, я вас не предам! — объявила Тина со свойственной ей привычкой драматизировать.
Дядя приподнял бровь:
— Девичьи секреты?
— Ну да, о тебе, — высказалась Тина без обиняков.
Клэр на мгновение прикрыла глаза, вслушиваясь в его протяжный иронический тон.
— Не только погода выглядит многообещающе! Вы едете, Мелисанда? Закрытые глаза вам не помогут! Я хочу выбраться поскорее, пока ветер попутный.
Тина нервно дернула плечами:
— Я уже все сделала по арифметике. Сложила все столбиком правильно. Дядя Брок проверил и написал «очень хорошо»!
— Совершенно так. — Дядя, казалось, был беспристрастен.
Клэр поколебалась немного, стараясь не смотреть на него.
— Ну, если вы настаиваете, поедем, — отважилась она.
— Против воли?
Она вдруг усмехнулась, сверкнув кристально чистыми глазами:
— Ну, скажем, преимущества перевесили недостатки!
Он схватил Тину за плечо и развернул ее:
— Кажется, будет чудесный день!
Даже за закрытой дверью она слышала взволнованный шепот Тины:
— Разве я не говорила, что она замечательная!
Она не расслышала ответа…
Завтрак явился тяжелым испытанием со многими «подводными течениями», у Клэр было чувство, будто она пустилась по морю в утлом суденышке. Во-первых, Тина встревала в беседу со своей болтовней, явно испытывая терпение бабушки, хотя Надя и старалась держаться любезно в присутствии ее дяди.
Присмотревшись, Клэр обнаружила, что они с девочкой по какому-то странному совпадению одеты практически одинаково: синие джинсовые шорты, полосатые блузы и теннисные туфли, а у Тины еще пара длинных белых носков до колена.
Весьма апатичный Дэвид Колбэн сидел подле своей матери, которая, казалось, являлась своего рода убежищем в его состоянии замешательства. Контраст между двумя мужчинами был не в его пользу, решила Клэр. Она поймала взгляд полуприкрытых темных глаз Дэвида и улыбнулась ему с особой теплотой, показав маленькие хорошенькие зубки. Ответная улыбка Дэвида была вымученной, только глаза его блеснули как голубая молния.