Чарующий остров (Уэй) - страница 59

— Дэвид, вы не должны говорить так, — попыталась она его слабо упрекнуть.

— Должен. — Он опять взял ее за руку. — Вы питаете ко мне интерес больше, чем думаете. Я это вижу по вашим прекрасным глазам. — Сквозь его кожу проступала краска. — Надя тоже вас любит, и слава Богу. Когда она не любит, то может быть страшной.

— Ей нравилась Беттина, разве нет? — торопливо спросила она.

Дэвид поднял голову и посмотрел куда-то вдаль.

— Нет, моя дорогая. Она никогда не любила Беттину.

— Как грустно!

— Для всех нас, — произнес он робко. — Но вы совсем другое дело. У Нади к вам совершенно особое чувство, надо сказать.

Клэр с трудом приходила в себя. Сердце гулко стучало в ее груди.

— Я здесь из-за Тины, это моя первейшая обязанность. И ваша, Дэвид. Вы разве ее не любите?

Он с трудом заставил себя переменить тему:

— Конечно люблю. Но так мало ее знаю. Это такая маленькая вещь в себе. Да еще все эти номера, что она привыкла откалывать. Вы работаете с чудом, не имея о том представления. Обожает она, во всяком случае, Брока.

Неудивительно, подумала Клэр, теряя терпение. Изливая свою любовь на дядю, Тина сделала безошибочный выбор.

В летней тишине раздался ясный повелительный голос Нади:

— Дэвид!

— Мне лучше идти. Вы пойдете?

Она покачала головой:

— Подожду еще несколько минут, пока совсем не стемнеет.

— Ну, хорошо, моя дорогая. — Он снова взял ее за руку и поцеловал. — Я так рад, что сказал вам. Я чувствовал, что больше не могу сдерживаться. — Он говорил с таким чувством, что Клэр встревожилась. Она рассеянно провожала его уходящего и уносящего новые надежды.

— На этот раз, кажется, я очень удачно выбрал время. Может, экстрасенсорные способности?

Как обычно, Адам застал ее врасплох, появившись из-за кустов. Щеки ее залила краска. Он двигался с обманчивой ленцой, но его гипнотические глаза пожирали ее.

— Вам повезло, — с трудом выговорила она. — У меня никогда таких способностей не было.

— Видимо, так, — он опустился на песок, — иначе вы бы не избежали этой сцены из романтических легенд. Она меня потрясла и заинтриговала.

— Я вижу, вы опять все хотите извратить! — Она попробовала опередить его нападение.

Он продолжал как ни в чем не бывало:

— Прелестно, просто прелестно. Такой ореол невинности. Фея, неповинная в своей притягательности — такая очаровательная, такая естественная… и такая фальшивая. Вы привносите с собой невыносимый соблазн ничего не воспринимать всерьез. Ну, теперь Дэвид у вас в руках, и что вы с этим намерены предпринять?

— Вы сумасшедший, — отозвалась она невпопад.

— Ну-ну, продолжайте! Но поверьте, мой ангел, это вам необходимо полечиться. До сих пор, насколько я сумел понять, у вас две ошибки: все, что вы говорите, и все, что вы делаете. — Голос его окреп.