— Не удивительно, что он подчинился своему дяде. Со знахарями лучше не шутить, — сказал Холт. — В Вунгалле живет абориген. Я как-нибудь познакомлю тебя с ним.
— Это было бы здорово! — Райли посмотрел на Холта с таким обожанием, что Марисса испытала приступ ревности. — Можно мне пойти к Джорджии, сэр?
Марисса покачала головой.
— Не теперь, Райли.
— Не беспокойтесь о нем, — произнес Холт. — Джорджия в саду.
— Я очень хочу с ней подружиться, — с восторгом сказал мальчик.
Марисса заставила себя промолчать. Если Райли подружится с девочкой, то, возможно, та не станет закатывать истерик во время уроков.
— Тогда иди к ней, — сказал Холт, — только не перелезайте через забор.
— Хорошо, сэр, — крикнул Райли и побежал вниз по ступенькам.
— А у меня есть дела, — сообщил Холт, — но от обеда я не откажусь. Подавайте обед в час дня, Олли, и помогите Мариссе устроиться.
— Конечно, — беспечно ответила домработница. — Пойдемте, дорогая. Кстати, где ваш багаж?
— Его принесет Хал, — объяснил Холт. — Багажа у Мариссы немного, она предпочитает путешествовать налегке.
— Пустяки, дорогая, — спокойно произнесла Олли, — в Корабри есть отличный магазин одежды, где вы сможете купить обновки для себя и своего красивого мальчика.
— Он красив не только внешне, но и душой, — с гордостью сказала Марисса.
— Будем надеяться, что Джорджия хотя бы чему-нибудь у него научится, — произнес Макмастер и принялся спускаться по ступенькам.
Марисса смотрела ему вслед. Он двигался необычайно грациозно. Таких потрясающих мужчин она еще не встречала.
Обернувшись к Олли, Марисса заметила, что та внимательно изучает ее.
— Идемте, дорогая, скоро подадут обед, а вам еще нужно устроиться. С миссис Макмастер вы сегодня не увидитесь, а вот Лоис Олдридж скоро вернется. Вы ездите верхом?
— Езжу, — ответила Марисса, оглядывая огромную лестницу из красного дерева.
Пол в вестибюле был вымощен черно-белым мрамором. На персидском ковре стоял круглый деревянный стол, а на нем — большой хрустальный канделябр. На столе также находилась массивная ваза с желтыми розами. На стенах висели картины и позолоченное зеркало. У стола стояли старинные стулья с позолоченными подлокотниками. Казалось, в этом доме живут любители старины.
— Это хорошо, — сказала Олли, явно с облегчением. — А малыш Райли?
— Он хорошо сидит в седле.
— Что ж, какова мать, таков и сын.
— Он мой брат по отцу, Олли. Наш отец умер.
Олли повернулась и молитвенно сложила руки.
— А где мать ребенка?
— Она бросила его, — ответила Марисса.
— Боже, вам, наверное, очень тяжело, Марисса! Вам ведь всего двадцать три года, так?