Голубоглазый ангел (Уэй) - страница 45

Марисса отдернула руку, потом подошла к кабинету Холта и открыла дверь.

— Вы шокируете меня, миссис Макмастер, кроме того, вы заблуждаетесь. — Она пропустила Тару в кабинет. — Поведение Джорджи объясняется тем, что она очень несчастна.

Тара уселась в кожаное кресло.

— Она вела себя как звереныш, царапалась, кусалась и кричала, что ненавидит меня. У меня не осталось другого выбора, кроме как развестись. Холт отвернулся от меня, а ведь мы были с ним очень счастливы до рождения Джорджии.

— Неужели?

— Конечно, ведь вы ничего не знаете о нашем браке.

— Зачем вы приехали, миссис Макмастер? — очень тихо спросила Марисса, спокойно рассматривая Тару.

Тара вздернула голову, на ее лбу появилась вертикальная морщинка.

— Это вас не касается, — с яростью сказала она.

Мариссе почему-то вспомнилась Лоис.

— Теперь уже касается, потому что Джорджи делает успехи в учебе. Сейчас она счастлива и спокойна.

Тара презрительно усмехнулась.

— Я с трудом в это верю, мисс Девлин. Джорджия никогда не вела себя спокойно. У нее слабоумие.

Марисса, будто загипнотизированная, с ужасом смотрела на Тару.

— А было ли у Джорджи достойное воспитание? Раз вы настаиваете на ее слабоумии, что нелепо, ее подавленность неудивительна.

— Да как вы смеете!

На какое-то мгновение Мариссе показалось, что Тара бросится на нее с кулаками.

— Кто вы такая, чтобы осуждать меня? Сначала разберитесь со своей жизнью! — бушевала Тара.

— Ни вам, ни вашей сестре обо мне ничего неведомо, — сказала Марисса.

— Для чего ты приехала, Тара? — внезапно раздался голос Холта.

Он закрыл дверь кабинета, с трудом сдерживая гнев.

— Я хотела видеть свою дочь. — Тара широко раскрыла зеленые глаза. — Я удивлена выбором гувернантки. Лоис говорила мне, что у Мариссы есть ребенок. Вы мать-одиночка, дорогая? Должно быть, вы забеременели еще подростком. Я могу понять вас.

— Вы ничего не поняли, миссис Макмастер, — сказала Марисса. — Райли мой брат по отцу. Ваша сестра предоставила вам неверную информацию.

Лицо Тары вытянулось. Казалось, никто прежде не отваживался перечить ей.

— Мы с вами достаточно долго разговаривали, мисс Девлин, и я все про вас поняла. — Она посмотрела на Холта. — Мне хорошо известны подобные девицы.

— Вы можете идти, Марисса, — сказал Холт.

— Да, дорогая, идите наверх, — вмешалась Тара и взмахнула рукой. — Вы нам больше не нужны. Я хорошо разглядела вас. Холт всегда был поклонником красоток. Я думала, что Лоис преувеличивает насчет вашей внешности, однако ошиблась.


Подождав, пока Марисса уйдет, Холт расположился за массивным письменным столом.