Голубоглазый ангел (Уэй) - страница 65

— Тебе нравится мое кольцо?

Марисса покраснела и вытянула вперед руку, показывая кольцо.

— Оно роскошное! — взволнованно ответила Алекс. — К твоим глазам определенно идут сапфиры. Вы сообщили мне отличную новость и удачно выбрали время для свадьбы. — Она покосилась на брата. — Бабушка уже знает?

Холт кивнул.

— Мы сообщили ей первой. Она взволнована и заявила, что не умрет, пока не увидит нашего первенца. Мы с Мариссой расскажем обо всем детям, когда вернемся домой. А Френ приедет?

— Она уже здесь, — сказала Алекс и повернула голову. — Вы все правильно сделали, ребята. Нет ничего лучше, чем начать Новый год с помолвки.


В особняке Джека Гарнера устраивалась небольшая вечеринка. К миссис Макмастер, разодетой в пух и прах, подошла горничная и сообщила, что ее срочно просят подойти к телефону.

— Странно! — сказала Тара, поднялась со стула и похлопала по мускулистому плечу Джека.

— Ты можешь поговорить из моего кабинета, дорогая! — предложил Джек Гарнер, потом отдал приказания официанту, разносящему напитки, и повернулся к своим друзьям, чтобы рассказать забавную историю.

Лоис пришла на вечеринку одна, и все время дрожала от какого-то предчувствия. Она уже несколько дней задавалась вопросом, расскажет ли Марисса об их разговоре Холту. Он сразу поймет, что Лоис решила сама шантажировать Мариссу. Тара никогда не пойдет на открытую ссору с Холтом, ибо ей сейчас хочется только одного: выйти замуж за беднягу Джека, который старше ее на пятнадцать лет и уже отрастил брюшко, но обладает несметными богатствами.

Джек закончил рассказ, и Лоис рассмеялась с остальными, хотя не слышала ни слова. Она была как на иголках, пока не вернулась Тара. Лоис явно перестаралась, убеждая гувернантку в том, что Тара станет помогать ей во всем. В действительности, ее сестра была, невероятно, скупа и никогда не рассталась бы с суммой в тридцать тысяч долларов.

Несколько минут спустя, Тара подошла к Лоис и оттащила ее в сторону.

— За каким дьяволом у меня только появилась сестра! — прошипела она. — Какая же ты дура, Лоис. Мне звонил Холт. Он сейчас в Мельбурне со своей невестой, и ты прекрасно знаешь, кто она! Они обедают у дорогуши Алекс.

— И что? — спросила Лоис.

Для Тары точно наступили не лучшие времена.

— Я объяснила ему, что твоя так называемая уловка против мисс Девлин не имеет ко мне никакого отношения, хотя тебе удалось снова, враждебно, настроить его против меня! Он, конечно же, решил, что мы с тобой заодно. Я обещала ему, что поговорю с тобой, моя дорогая. Никогда бы не подумала, что ты такая идиотка!