Метаморфозы (D.) - страница 13

— Зачем? Какое тебе дело до того, что он о тебе думает? – Снейп затаил дыхание. Интересно, что она сейчас скажет.

— Я же магглорожденная, — тихо сказала она. – Просто хочу доказать, что имею право здесь учиться. И это уже все признали, кроме него.

«Я признаю это, глупая девчонка. Ты лучшая студентка, которая когда‑либо посещала мои занятия. Если бы все чистокровные волшебники были хотя бы в половину также хороши в зельях, как ты, как декан Слизерина, я был бы счастлив. Но я не могу тебе этого сказать: ни сейчас, ни потом, когда верну свое обличье. Я должен играть свою роль. Я должен презирать и не замечать тебя. И это меня раздражает. Это, а не ты!.. Так, но что сейчас сказал бы Поттер? А что бы я сказал о Поттере? Правильно: гадость».

— Не обращай внимания на этого сальноволосого ублюдка, — да, он прекрасно знал, как его называет Золотая Троица. И это его абсолютно не расстраивало. Ни капли. Ну и что, что он все время спасает их никчемные жизни, он слишком усердно изображает ублюдка, чтобы обижаться на это прозвище. Однако слова Гермионы его удивили:

— Гарри! Я просила тебя не называть его так, — оглянувшись на мадам Пинс, почти шепотом закончила она.

— Ах, да, он же наш профессор! – изобразил он ее фразу за завтраком.

— И член Ордена, — добавила она. – Он шпионит для нас, рискует своей жизнью.

«Ну, не дура ли?» – печально вздохнул внутренний голос, пока Снейп незаметно осматривался по сторонам. Конечно, это было его официальной версией и для Волдеморта: что он двойной агент, но лучше бы лишний раз не говорить вслух, что он член Ордена Феникса и шпионит для Дамблдора.

Снейп решил, что надо как‑то сменить направление разговора, поэтому бросил взгляд в ее учебник: в этой книге тема, которую они должны были проходить сегодня, давалась не очень хорошо. Он встал и отошел к стеллажам, ища нужную книгу. Гермиона между тем продолжала:

— Я знаю, что вы с ним не ладите. Знаю, что он относится к тебе несправедливо. И к тебе, и к Невиллу.

— Это еще мягко сказано, — вслух сказал Снейп, а про себя подумал: «Посмотрел бы я, что ты сказала бы, если бы сама учила это человеческое недоразумение. И это при таких‑то родителях! С Поттером все ясно: каков отец, таков и сын. Но Лонгботтом то как таким тюфяком умудрился вырасти?»

— Это ребячество с его стороны, как мне кажется. Даже учитывая, что ему есть за что злиться на твоего отца.

Рука Снейпа замерла на полпути к книге. Его словно окатили ледяной водой. Что‑то липкое и мерзкое заворочалось в животе. Неужели он ей рассказал? Мало того, что залез в чужие воспоминания, так еще и распространяет их по всей школе! Такой подлости Снейп даже от поттеровского отпрыска не ожидал.