— Ты полагаешь, Ричард женится на ней? — Я с замиранием сердца ждала ответа.
— Если у него есть хоть капля здравого смысла, этого не произойдет, — помрачнела Клер. — Маргарет Линтон — настоящий вампир. Не могу понять, что влечет Ричарда к ней. Ведь он отнюдь не дурак.
— Знаешь, мой отец как-то сказал, что когда мужчина влюбляется, он теряет рассудок.
— Я вполне согласна с ним. И даже могу привести сколько угодно примеров из жизни.
В это время мне пришла в голову мысль о том, что жизнь — странная штука. Если бы Ховард, Имоджин и Клер не попали в аварию, я никогда бы с ними не познакомилась и не подозревала бы о существовании Ричарда.
— Как странно переплетаются события в жизни, — удивилась я вслух. — Как причудливо вплетаются они в кружево жизни отдельного человека.
Клер задумчиво взглянула на меня:
— А кто плетет эти кружева? Мне кажется, что мы делаем это сами.
— Интересно, у многих ли получается безупречный узор?
— Я думаю, только у избранных, — вздохнула Клер. — Мое кружево состоит из обрывов и узелков, а жизнь — из взлетов и падений. — Она поднялась и взглянула на меня умоляюще: — Кирсти, ты переночуешь у нас?
Меня не нужно было долго упрашивать.
Мы с Клер по очереди дежурили у постели больного всю ночь. Ричард весь горел и постоянно сбрасывал одеяло. Но через секунду его начинал бить озноб, и приходилось снова укрывать его. Ричарда мучила жажда, и он беспрерывно просил пить. Хорошо, что к утру, температура понизилась. Его начала раздражать наша назойливая, как он полагал, опека.
Только миссис Тилли удалось успокоить буяна:
— Ложитесь поудобнее, мистер Ричард, и попытайтесь уснуть. Иначе вы не сможете приступить к работе и через месяц. Во время сна отступают все болезни. Посмотрите на кошку. Почувствовав недомогание, она сворачивается в клубочек и тихонько засыпает. Не последовать ли вам ее примеру?
Увидев, что Ричард повернулся на бок, явно собираясь поспать, Клер вздохнула с облегчением.
Он провел в постели почти все воскресенье, но вечером сделал попытку встать. Однако через час Ричард снова лег. Клер даже не пришлось уговаривать его. Он настаивал, что утром отправится в офис.
— Мы со Сьюзан вполне справимся, — увещевала я его. — Не следует форсировать события. Побудь дома еще пару дней. Во всяком случае, не следует строить никаких планов сегодня. Посмотрим, как пройдет ночь.
Утром Ричарду пришлось признать, что он слишком слаб, чтобы идти на работу.
— Какое невезение! — горько жаловался он. — Надо же было заболеть, как раз в то время, когда поступили выгодные заказы. — Умоляюще взглянув на меня, он попросил: — Кирсти, прошу прощения за грубое поведение. Вам с Клер потребовалось ангельское терпение. Я обещаю беспрекословно слушаться вас и поскорее выздороветь. Только помоги мне. Присмотри за делами в фирме.