И вот что-то случилось. В момент слабости она не позаботилась о защите, и только жгучее чувство опасности внезапно отрезвило ее, заставив взглянуть в лицо реальности.
— Рэйчел, с тобой все в порядке?
Она долго молчала. Потом села очень прямо и надела на лицо улыбку.
— Все в порядке.
Голос прозвучал напряженно и неестественно.
Она не рискнула вновь посмотреть ему в глаза и сделала вид, что ищет носовой платок. Слава Богу, сумочка лежала в противоположном углу комнаты. Рэйчел вскочила и почти бегом бросилась к ней.
Потом она долго вытирала глаза и сморкалась, собирая свои основательно ослабленные силы для новой схватки.
— Ты, наверное, захочешь освежиться или, возможно, вздремнуть перед ужином…
Габриэль не шелохнулся. Он продолжал сидеть, неподвижный и молчаливый, словно вырубленная из мрамора древнегреческая статуя.
Очень удачное сравнение — он прекрасно подошел бы для образа какого-нибудь языческого бога. Этот чистый, высокий лоб, прямой нос, мощные скулы — прямо Зевс, или Аполлон, или какой-нибудь легендарный герой, Тезей или Ясон, например.
— Думаю, пора показать тебе твою комнату.
Габриэль устало пожал плечами и провел руками по темным блестящим волосам. От той опасности, которая исходила от него мгновение назад, не осталось и следа; он вдруг показался беззащитным и, вопреки ее фантазиям о греческих богах, вполне земным.
— Вздремнуть — вряд ли. — Он поднялся и неторопливо потянулся. — Извини, мне просто пришлось долго ждать отложенного рейса. Но горячий душ не помешает. Я оставил сумку в холле…
— Тогда Рейнольдс отнесет ее наверх.
Рэйчел с трудом проталкивала слова через внезапно пересохшее горло. Свадьба — это лишь часть неприятных новостей, которые ему придется услышать. Другая часть откроется с минуты на минуту, и Рэйчел сильно сомневалась, что эта новость ему понравится больше.
— Мистер Рейнольдс или миссис Рейнольдс, с которой я уже познакомился?
Полный сарказма вопрос резанул ее.
— Именно так. Они оба работают здесь уже больше года.
— Заменили миссис Кент и Джо?
Рэйчел сразу прореагировала на так и не высказанное обвинение, стоявшее за его вполне невинными словами.
— Они немного состарились, Габриэль. Я знаю, как ты любил их, но тебя слишком долго здесь не было. Все меняется, что делать.
— Я уж вижу, — усмехнулся он. — Что дальше, интересно знать?
Рэйчел почувствовала, как дрогнули колени.
Ей кажется или он действительно следует за ней по пятам и едва не дышит в затылок? Она оглянулась — Габриэль шел на почтительном расстоянии, в паре шагов от нее. Похоже, она ощущает его присутствие независимо от расстояния.