— В некотором роде?
— У меня закончился договор на квартиру как раз накануне моего приезда сюда. — Она посмотрела на него. — Вот все, что могу сообщить тебе. Пожалуй, мы квиты.
— Как видишь, это было не так уж трудно.
Он погладил ребром ладони ее щеку.
Она молча кивнула. Гарретт прав. Разговаривать с ним было легко, приятно. Это пугало ее. Ему как-то слишком легко удавалось тронуть ее душу. Рейчел почувствовала тревогу. Он обманул ее, и она ухватилась за этот факт как за спасательный круг.
— Ты обманул меня.
Он откинулся назад, уголки его рта дрогнули.
— Я полагаю, это означает, что мы оставили позади стадию узнавания.
— Ты обманывал, — повторила она.
— Разве? — Он поднял бровь, и дрогнувшие уголки рта превратились в улыбку. — Пожалуй… формально.
— Формально? Ты же сказал мне, что ты Карл. Разве это формально?
Она повысила голос, чтобы перекрыть звуки оркестра, но закончила свою тираду, когда все уже смолкло. Пять-шесть посетителей, сидевшие поблизости, повернулись и уставились на них, вероятно заинтересовавшись тем, о чем так громко кричит эта новая девчонка. Скандальное первое впечатление, но, по крайней мере, никто не посчитает ее застенчивой.
— Я ни разу не говорил, что я Карл. Только что я доктор Маклин. — Гарретт пожал плечами. — Но я и есть доктор Маклин.
Рейчел закатила глаза.
— Это отговорка. — Она смотрела ему прямо в лицо. — Ты прекрасно знал, черт возьми, что я приняла тебя за Карла, и не сказал ни слова.
— Ну, ты тоже не слишком откровенничала насчет того, кто ты такая, — сказал он, беря ее за руку.
— Дело не в этом, — парировала она. Он чертил пальцем линии на ее ладони. Это прикосновение было одновременно невинным и чувственным. Рейчел пыталась не обращать внимания на жар, охвативший все ее тело. — Ты не испытывал никаких иллюзий относительно меня. — Она взглянула на него, ища ответа в его ясных голубых глазах. Интересно, видел ли он что-то большее, чем та маска, за которой она пряталась. — Почему, Гарретт?
— Мне нравится, как звучит мое имя в твоих устах.
Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал кончики пальцев.
Рейчел отдернула руку, пытаясь бороться со смутной надеждой, что он разглядел что-то под ее маской, но все равно хотел ее.
— Гарретт, — повторила она, — так почему?
Мгновение он внимательно вглядывался в нее, потом встал и протянул ей руку.
— Пойдем, потанцуем, и я скажу тебе.
Она покачала головой, но дала ему руку.
— Не считаю это такой уж удачной идеей.
— Только один танец, прошу тебя.
Он легко потянул ее, и она встала. Один танец. Рейчел знала, что не должна этого делать. Несмотря на внутренний голос, который убеждал ее, что Гарретт не такой, как другие, она понимала, что не должна доверять человеку, носящему фамилию Маклин. Но сейчас, и здесь, она хотела оказаться в его объятиях. Один танец. Она получит ответ, они расстанутся, и она вернется к своему плану. Безусловно, один танец не повредит.