— Гаррисон!
Кэрри потянула его за рукав.
— Что?
— Вид у вас такой, словно вы готовы просить экстренной помощи.
— На то есть все основания.
Кэрри улыбнулась и шутливо погладила его по плечу.
— Поезжайте домой. Я — следом за вами.
Гаррисон хотел было отказаться от дальнейшей помощи, но желание видеть Кэрри рядом взяло верх. Он благодарно промолчал.
После изнурительной дороги — Мэтью плакал, не переставая — и сложной операции по затаскиванию в квартиру детей и детского питания Гаррисон почувствовал себя глубоко несчастным.
Он разговаривал с Джоном по телефону, когда Кэрри позвонила в дверь. Увидев, что он занят, она спокойно прошла в комнату, заглянула к Натану, а затем взяла Мэтью на руки и стала ходить с ним по комнате.
Одно только присутствие Кэрри ослабило напряжение, в котором пребывал Гаррисон. Он вернулся к разговору.
— Тебе кто-нибудь помогает? — спросил Джон.
— Да. В магазине я встретил Кэрри. Она сейчас носит малыша на руках.
— Ну да?!
В голосе брата слышалось восхищение.
— А вчера она сидела с детьми несколько часов.
— Это Кэрри-то?
— Да. Дети ее любят. Извини, Джон, я должен позвонить детскому врачу, так что счастливо.
Положив трубку, Гаррисон набрал номер детской неотложки, хотя будить врача среди ночи ему очень не хотелось.
Гаррисон и Кэрри по очереди носили больного мальчика взад и вперед, ожидая ответного звонка из поликлиники.
— Как вам кажется, ему стало хуже? — спросил Гаррисон.
— У него, безусловно температура, — ответила Кэрри, присаживаясь на тахту. — Жаль, что он не может сказать, как себя чувствует.
— И я, как назло, ничем не могу ему помочь! Ненавижу бездеятельность!
Кэрри ничего не ответила, но Гаррисон заметил, как нежно она взглянула на него.
— Вы добрый человек, Гаррисон. И будете прекрасным отцом, — сказала, наконец, Кэрри.
А вы — прекрасной матерью.
Эти слова, прозвучавшие в его душе, он не решился произнести вслух. Хотя был уверен — они соответствуют истине. Такое мужчина имеет право сказать только той женщине, которую хочет видеть матерью своих детей. Кэрри — мать…
— На родителях лежит огромная ответственность, — смущенно пробормотал он.
— Кто станет спорить, — откликнулась Кэрри.
— Вы замечательно обходитесь с детьми.
Ну, это-то он мог позволить себе сказать!
— Спасибо. До сих пор мне не часто приходилось иметь с ними дело. А между тем с малышами легче, чем со взрослыми. Им безразлично, кто вы, какое у вас будущее, где вы живете…
Нет, сообщать ей сейчас о повестке дня предстоящего заседания правления совершенно неуместно, подумал Гаррисон.
— Их не интересует, что у вас нет диплома, и вы постоянно меняли работу… Извините, — опомнилась Кэрри. — Не знаю, с чего это на меня вдруг нашло.