«Кроме того, я не из тех, кого легко будет найти», — мысленно добавил он.
Еще через двадцать минут они вернулись в дом Эмира, загнали машину в гараж и закрыли дверь. Чавес и Джек пошли внутрь, чтобы забрать Тарика, а Пастернак и Доминик вытащили Эмира из багажного отсека машины и положили на полу гаража. Пастернак опустился на колени и наскоро осмотрел пленника.
— Выживет? — спросил Кларк.
Пастернак размотал повязку, которую они поспешно наложили раненому пленнику перед тем, как покинуть Юкку, пощупал вокруг раны и под ягодицей.
— Не волнуйтесь. Ни артерии, ни кости, похоже, не задеты. Кровь свертывается нормально. Какая пуля?
— Семь шестьдесят два, оболочечная.
— Замечательно. Значит, и осколков в ране не будет. Так что, если не случится заражения, все будет в порядке.
Кларк кивнул.
— Дом, пошли со мной.
Необходимо было привести дом в порядок. Хотя все они, пока находились там, были в перчатках, необходимо было считаться с тем, что ФБР рано или поздно выйдет на этот дом, а ФБР чертовски хорошо умеет находить всякие улики там, где их никак не должно быть.
Решив, что все в порядке, Кларк велел Доминику вернуться к машине, а сам набрал номер Кампуса и через несколько секунд беседовал с Хендли, Раундсом и Грейнджером. Кларк ввел их в курс дела и сказал:
— У нас два варианта: либо мы анонимно подкидываем их на крыльцо Гувер-билдинга, либо работаем с ними сами. Во всяком случае, чем меньше мы здесь проторчим, тем лучше.
В трубке на некоторое время замолчали.
— Подождите, — сказал директор Камиуса. Пауза длилась минуты две. Потом Кларк услышал: — Возвращайтесь в аэропорт. Пилот «Гольфстрима» знает, куда вас доставить.
Через сорок минут они добрались до Северного аэропорта Лас-Вегаса и въехали на летное поле. Второй пилот встретил их у самолета и проводил на борт. После взлета Кларк снова позвонил Хендли, который уже приступил к сложному и деликатному процессу информирования американского правительства о том, что в хранилище ядерных отходов Юкка-маунтин проникли террористы РСО. Что, хотя они уже мертвы, там осталась их атомная бомба, и было бы в высшей степени разумно как можно скорее извлечь ее оттуда.
— А нет опасности, что это все не срикошетит на нас? — спросил Кларк.
— Гарантии нет, но ведь и выбора у нас тоже нет.
— Это верно.
— Как наш пациент?
— Доктор прочистил дырки, наложил швы и ввел антибиотики. Состояние опасений не внушает, хотя боль должна быть страшная. Думаю, после знакомства с Джеком он на всю жизнь останется хромым.
— А я думаю, что сейчас это должно волновать его меньше всего на свете, — заметил Хендли. — Он говорит?