Пришелец в земле чужой (Хайнлайн) - страница 22

Джилл пролистала газету. Репортажи о «Чемпионе»; снимки, на которых запечатлен Генеральный Секретарь Дуглас, раздающий медали; интервью с капитаном ван Тромпом и его ребятами, марсианские кадры. О Смите всего несколько слов: он медленно оправляется от последствий трудного перелета.

Вернулся Бен и положил Джилл на колени несколько листков тончайшей бумаги:

— Вот еще газета.

Это оказалась расшифровка диктофонной записи. Реплики были помечены: «Первый голос», «Второй голос» и так далее. Бен, где мог, написал имена говорящих. В самом начале значилось: «Все голоса мужские».

Из большинства реплик явствовало, что Смит под присмотром Доктора Нельсона и Второго Врача ел, умывался, проходил различные процедуры и делал физические упражнения.

Но вот попался совсем не больничный отрывок. Джилл прочитала его несколько раз.

Доктор Нельсон: Как ты себя чувствуешь, сынок? Можешь говорить?

Смит: Могу.

Доктор Нельсон: С тобой хочет побеседовать человек.

Смит: Какой (примечание Кэкстона: каждой реплике Смита предшествует пауза)?

Нельсон: Это наш великий (примечание Кэкстона: непонятное слово — наверное, марсианское). Он наш самый старший Брат. Поговоришь с ним?

Смит (очень большая пауза): Я счастлив. Старший Брат будет говорить, а я буду слушать и расти.

Нельсон: Нет, нет! Он хочет кое о чем тебя спросить.

Смит: Я не могу учить Старшего Брата.

Нельсон: Старший Брат так хочет. Ты позволишь ему задавать вопросы?

Смит: Да.

(Шум.)

Нельсон: Проходите сюда, сэр. Доктор Махмуд будет переводить.

Джилл прочитала: «Новый голос». Кэкстон зачеркнул это, а сверху написал: «Генеральный Секретарь Дуглас!!!»

Генеральный Секретарь: Зачем он нужен? Вы, кажется, говорили, что Смит понимает по-английски?

Нельсон: И да, и нет, Ваше Превосходительство. Он помнит какие-то слова, но, как говорит доктор Махмуд, не знает их культурного контекста. Могут быть недоразумения.

Генеральный Секретарь: Я думаю, мы друг друга поймем. В молодости я путешествовал автостопом по Бразилии, ни слова не зная по-португальски. Представьте нас друг другу и оставьте вдвоем.

Нельсон: Сэр! Позвольте мне остаться с моим пациентом.

Генеральный Секретарь: Доктор, боюсь, что это невозможно. Простите.

Нельсон: Боюсь, сэр, что не могу вам подчиниться. Медицинская этика…

Генеральный Секретарь (перебивает): Я юрист и кое-что понимаю. Не пугайте меня своей этикой. Ваш пациент сам выбрал вас?

Нельсон: Нет, но…

Генеральный Секретарь: А вы давали ему такую возможность? Сомневаюсь! Ваш пациент находится под опекой государства, и я действую как опекун — де факто и де юре. Я хочу поговорить с подопечным наедине.