Неприятности в Валентинов день (Гибсон) - страница 138

Такую уверенность Кейт не разделяла.

Она повернула голову и посмотрела на Саттера:

— Ты ходил в церковь?

— Разумеется. — Он взглянул на нее: — Это же было пасхальное воскресенье.

— И тебя не поразила молния?

— Ха-ха. Ну ты юмористка. — Он снова сосредоточился на дороге. — Я заметил, что тебя там не было.

Кейт постаралась не придавать значения последней фразе. Итак, он заметил, что ее не было в церкви. Конечно он заметил. У них маленький приход.

— Я слишком мало грешила накануне с Тиффером Клэдисом.

— А ты и не могла как следует с ним нагрешить, учитывая то, что он гей.

Нет, в свое время она приписала этот грех мужчине, который сейчас сидел с ней в «Хаммере», — и посмотрите, чем все обернулось. Вероятно, это означало, что грехопадение — не для нее.

— В итоге я оказалась в доме его матери, попивая «Нечесаную неряху» и ночь напролет слушая коллекцию хитов Стивена Сондхайма. Около трех часов утра Регине пришлось отвезти меня домой.

— Что за «Нечесаная неряха»?

— Ром, ликер «Кюрасò» и ананасовый сок. Любимый коктейль Тиффера.

— Мне следовало догадаться.

Роб свернул на подъездную дорожку у дома Грейс. Фонари не горели, и нигде не было видно грузовика Стэнли. Лунный свет почти не проникал сквозь кроны старых дубов и сосен.

— Дедули здесь нет, — сказала Кейт.

Саттер выключил зажигание и вместе со своей спутницей пошел к гаражу.

— Ничего не вижу, — пожаловалась Кейт. Роб остановился, и она по инерции врезалась ему спину. — Прости.

Он взял Кейт за руку и сунул кончики ее пальцев сзади за край своих джинсов.

— Ты что делаешь? — взвизгнула она и отдернула руку. — Извращенец!

— Я даю тебе за что держаться.

— Свою задницу?

— Нет. Свой ремень. — Роб снова взял ее руку и просто держал, вместо того, чтобы еще раз засунуть ее пальцы в свои брюки. — Перестань все сводить к одной теме, Кейт. Я не настолько испорчен, чтобы совать твою руку к себе в штаны. — Он провел ее за собой несколько шагов и прибавил: — Не теперь, когда твой дед пропал, и не до тех пор, пока ты не попросишь как следует.

Тепло его ладони согревало не только руку Кейт. Она ощущала его в груди и животе.

— Не волнуйся, не попрошу.

— Все может быть.

— Спорим? Нет. Забудь, что я сказала это.

Саттер как раз открывал гаражную дверь, и скрип заглушил его тихий смешок. Роб зажег свет и заглянул внутрь.

— Грузовик Стэнли припаркован рядом с «Бронко» матери, — сообщил он, поворачиваясь к Кейт. Свет от лампы в гараже падал на него сзади, окружая ореолом, словно какого-то святого.

Кейт высвободила руку из его захвата и сунула в карман куртки. Роб Саттер был не святым. Слишком уж умело он грешил.