Слабое сердце (Иствуд) - страница 89

— Ну при чем здесь Генри! Неужели ты думаешь, что Энтони будет судиться со мной из-за особняка? — Она выдержала паузу. — Он приходил из-за тебя.

— Из-за меня? — еле слышно эхом пролепетала Дебра.

— Представь себе, из-за тебя! — хмыкнула Линда.

Дебра почувствовала, как в руке задрожала трубка. Энтони приходил к Линде из-за нее? Зачем — и так ясно. Но что сказала ему Линда?!

— Знаешь, что ему было нужно?

Дебра молчала, и Линда, не дожидаясь ответа, продолжила:

— Хотел разузнать о тебе… Вернее, о твоей болезни. Ты ведь наплела ему, будто у тебя астма. Дебра, неужели ты не могла выдумать чего получше?

У Дебры подкосились ноги, и она в изнеможении опустилась на кушетку.

— Ну а ты… разумеется, сказала ему правду? — упавшим голосом спросила она.

— Дорогуша! А что мне оставалось? — Линда хохотнула. — Я же не знала, какую сказочку ты сочинила. Я-то думала, Энтони в курсе и пришел выяснить подробности. Ну, насколько все это серьезно, можно ли тебе вести нормальный образ жизни и все такое прочее…

— И что он сказал, когда выяснил правду? — Дебра должна была узнать реакцию Энтони. Линда наверняка не станет ничего приукрашивать. Щадить ее «подруга» точно не станет.

— Что сказал? — Линда помолчала, словно припоминая. — Ну, сначала он конечно же очень удивился. А потом… потом, пожалуй, даже обрадовался.

— Обрадовался?

— А ты как думала! Дорогуша, поставь себя на его место. Он просил тебя выйти за него замуж, а ты ему отказала. Он не знал в чем дело, а теперь узнал и понял, как ему повезло.

Дебра с трудом перевела дыхание, и Линда, словно пожалев о своей бестактности, решила подсластить пилюлю:

— Милая моя, такова жизнь! Ни один мужчина, тем более такой… такой красивый и сильный, как Энтони Браун, не захочет быть всю жизнь прикованным к больной жене. — Она усмехнулась. — Знаешь, а Энтони совсем не похож на брата. Жаль, что, когда я познакомилась с Генри, Энтони был в Южной Америке. У нас с ним много общего. Мы оба знаем, чего хотим, и добиваемся этого. Энтони ни за что не дал бы мне такой свободы, как Генри. Кто знает, может, тогда и я была бы совсем другой… — Она помолчала. — Хотя, как говорится, все еще впереди.

Дебра почувствовала, что задыхается.

— Ты хочешь сказать, что… что…

— Ну-ну, не глупи, дорогуша! — Линда хохотнула. — До этого еще далеко! Сейчас мой красавчик деверь думает лишь о том, как бы поскорее укатить в свою Испанию. Ведь он, в сущности, меня совсем не знает. Пока… Но мы с ним родственники, и, нравится ему или нет, у Генри были акции в корпорации «Лос Санчес». Так что…

Линда что-то щебетала, а Дебра сидела, держа трубку у уха, и ничего не слышала. Раньше ей казалось, что больнее быть просто не может, но как жестоко она ошиблась! Так скверно у нее на душе не было еще никогда. Она чувствовала себя совершенно растоптанной — нет, втоптанной в грязь!