— Доброе утро, сэр. Я Хантер Кинг.
Эймос оперся о палку.
— И которую из моих дочек ты бы уложил в постель?
— Простите, сэр?
— Да что уж там, не скромничай. Мы оба мужчины. — Он наклонился ближе к уху Хантера. — Имей в виду, я, хоть и старый, все еще могу навести ружье на цель и выстрелить. Так что не вздумай обидеть ее.
Хантер приподнял брови:
— Кого?
— Ту, на которой ты женишься.
И старик величественно вплыл в двери. Хантер пожал плечами, глядя ему вслед.
Дани оглянулась на отца:
— Пап, надеюсь, ты голоден. Я сварила тебе твою любимую овсяную кашу. — Она подошла и быстро поцеловала его в сухую морщинистую щеку.
— Ты балуешь меня, Дани. А когда мне можно будет немного бекона? — Эймос уселся в кресло во главе стола.
— Никогда, пока я в этом доме, — улыбнулась Дани, не обращая внимания на его возмущенное бормотание.
В этот момент на кухню вошел Хантер, и дыхание Дани пресеклось. В выцветших джинсах и поношенном свитере он казался таким домашним и близким, что в горле у нее пересохло, а сердце забилось как сумасшедшее.
Хантер осмотрелся:
— Доброе утро.
— Это ваше облачение тоже неплохо выглядит, — улыбнулась Ками.
— Ну, свое парадное полотенце я решил приберечь для обеда. — Хантер подошел к Дрю. — Там, наверху, ты был на высоте. Если б я и впрямь оказался плохим парнем, то сейчас был бы уже в тюрьме. — Он потрепал волосы мальчика.
Дани видела, как сынишка гордо расправил плечи. Маленькая Эмма тотчас ухватила Хантера за край свитера:
— А я помогала. Вы видели?
Хантер присел на корточки:
— Конечно. Если бы ты не привела взрослых, я мог бы убежать.
Эмма захихикала и быстро обхватила его за шею руками. Хантер выпрямился. Дани прокашлялась.
— Мистер Кинг, я хотела бы познакомить вас с моим отцом.
— Я уже имел честь познакомиться с мистером Майклзом в коридоре, — ответил Хантер, отодвигая себе стул и садясь.
— Именно так, — подтвердил Эймос. — И на этот раз вы правильно выбрали парня, кто бы из вас ни притащил его сюда.
— Ну, только не я! — фыркнула Ками. — Это выбор Дани.
— Камилла Александра Майклз, вы прекрасно знаете, что мистер Кинг наш клиент! — Дани села на стул и обернулась к Хантеру:
— Я вас предупреждала.
Хантер издал низкий грудной смешок:
— Это правда, и надо сказать, давно я уже так не веселился.
Тарелки с горячей едой двигались вдоль стола, передаваемые из рук в руки. Дани задрожала, когда ее пальцы обожгло прикосновение Хантера; он приподнял брови.
— Расскажите мне о вашей мастерской.
Дани переглянулась с сестрой, прежде чем ответить:
— Это бизнес отца. Я просто помогаю.
Эймос отставил чашку и наклонился вперед: