Она сразу же захлопнула дверь и, перегнувшись через перила, махнула Итану рукой.
— Мисс Рейн, это вы? — крикнул Итан. — Что стряслось?!
— Все в порядке! — дрожащим голосом ответила она. — Мне показалось, что я увидела летучую мышь!
Это было идиотское объяснение, вот уж кого она в жизни не боялась! Но ничего другого в голову не пришло.
Еще никогда Берти не охватывала такая злость — и на себя, и Майкла Боу. Ни разу она не попадала в такое странное положение. Преглупейшее! Завтра над ней будут смеяться не только хозяева, но и соседи.
Впрочем, ее переживания оказались напрасны.
— Все в порядке! — крикнул Итан бдительному соседу и вернулся в дом.
Берти, уже совсем продрогнув от дождя и ветра, собралась тоже укрыться в комнате, но вспомнила о Джессике. Вдруг своим криком она разбудила ребенка? Она подошла к двери и в полоске света увидела Джессику — девочка крепко спала. Похоже, шум с улицы ничуть не потревожил ее, да и свет лампы не очень мешал. Осторожным шагом, чтобы не скрипели балконные доски, Берти направилась к своей двери. Помня, что та разбухла, снова дернула хорошенько. Когда хлынувший из комнаты воздух окатил ее теплом, Берти задрожала.
Оказавшись в темноте комнаты (шторы плотно завешены, свет не включала, как проснулась), она осмотрелась — Майкла нигде не было. Не понимая, куда он мог деться, повернулась обратно к двери и неожиданно уткнулась в его фигуру, выплывшую из угла.
— Фу, как вы меня напугали!.. Вы что, специально прятались?
— Специально? Какого черта вы это сделали?! — возмущенно прошипел он.
— Не шумите, пожалуйста, — громко прошептала Берти, чувствуя теплоту и близость его дыхания. — Нас могут неправильно понять. И ребенка разбудите.
Надеясь, что он видит, она показала на стенку.
— Какого черта вы это сделали? — уже более тихо повторил Майкл.
— Что вы заладили! — с возмущением откликнулась она. — По-вашему, мы должны были оба остаться на улице? И что тогда подумали бы о вас Итан и его сосед?
С таким же успехом Берти могла бы сказать «про нас», но решила, что так будет точнее. Все-таки это Майкл Боу во всем виноват! Нечего таскаться по ночам по балконам.
Майкл воздел руки и покачал головой, выражая таким образом свое негодование. Однако смолчал.
— Почему вы закричали? — совсем тихо, но все еще сердито пробубнил он.
Вопрос заставил Берти вспомнить о своей беде.
Она повела плечами. Холодок вроде пропал. И не понятно — значило ли это, что она раздавила слизняка, или что тот неведомым образом исчез. А то и вовсе ей все показалось. Но удостовериться, какой из вариантов верен, не представлялось возможным — сейчас ничто не заставило бы ее по своей охоте сунуть руку под одежду.