Ее тайный дневник (Куинн) - страница 116

— Не смейте повторить то, что вы уже сделали.

— А что именно? — с невинным выражением лица спросил он.

Если бы у Миранды в руках была ваза, она, не раздумывая, запустила бы в него этим предметом. С удовольствием!

— Не следует заставлять меня уступить вам.

— Почему нет?

— И вы еще спрашиваете?

Она топнула ногой. Это унизительно, и до этого довел ее он.

— Ну же, Миранда!

— Нечего меня понукать, давить на меня, повелевать…

— Вижу, что ты на меня сердишься.

Она испепелила его взглядом.

— Вы всегда были удивительно догадливы.

Тернер не обратил внимания на насмешку.

— Ну… извини. Вот видишь — я прошу у тебя прочтения. Я не собирался так долго задерживаться в Кенте. Сам не знаю, почему так получилось, и признаю свою вину. Я думал, что пробуду там всего пару дней.

— Два дня продлились почти два месяца, — ядовито заметила она. — Простите, но мне трудно вам поверить.

— Все это время я был не только в Кенте. Когда я вернулся в Лондон, мама сказала, что ты ухаживаешь за больной родственницей. И лишь когда вернулась Оливия, я узнал, в чем дело.

— Мне все равно, сколько времени вы там пробыли… и где были все это время, мне тоже безразлично! — с жаром воскликнула Миранда, прижав руки к груди. — Вы не должны были бросать меня. Я могу понять, что вам необходимо время все обдумать, потому что — я это знаю — вы никогда не собирались жениться на мне, но, Господи, Тернер, неужели для этого нужно семь недель? Нельзя так обращаться с женщиной! Это грубо и бессовестно и… совершенно не по-джентльменски!

Тернер едва тдержал улыбку. Если это самое ужасное обвинение, которое она решила ему предъявить, то все обстоит не так уж страшно.

— Ты права, — покорно согласился он.

— И мало этого… Что вы сказали?

— Ты права.

— Вот как?

— Разве тебе не хочется, чтобы я признал твою правоту?

— Не надо ставить меня в дурацкое положение.

— У меня и в мыслях этого не было. Я соглашаюсь с тобой, если ты соизволила это заметить. — Он сверкнул своей очаровательной улыбкой. — Мое извинение принято?

Миранда вздохнула. Просто немыслимо, чтобы у человека было столько обаяния.

— Так и быть. Но что вы делали в Кенте? — с подозрением спросила она.

— Большей частью пил.

— И все?

— Немного охотился.

— И?..

— И еще старался удержать Уинстона от неприятностей, когда он явился туда прямо из Оксфорда. Из-за него я задержался еще на две недели.

— А что дальше?

— Ты хочешь спросить, были ли там женщины?

Она отвела глаза.

— А разве их не было?

Миранда с трудом проглотила слюну — мешал огромный ком в горле. Она отодвинулась от Тернера и тихо сказала:

— Мне кажется, вам лучше уйти.