Ее тайный дневник (Куинн) - страница 96

Миранда нахмурилась. У него что, обширный опыт лишения юных особ девственности? Он говорил, что Летиция уже была беременна, когда они поженились. Но она выбросила из головы эту мысль: зачем в такой момент думать о ней? Покойной жене нет места в их с Тернером постели.

Она закрыла глаза и вообразила себе их детей. Светловолосых малышей с ясными голубыми глазами, весело ей улыбающихся. Тернер в миниатюре — вот кого она хотела. Конечно, ребенок мог походить и на нее и не обладать такой красотой, как ее любимый, но все равно это будет маленький Тернер, с ног до головы, включая лямочки на щеках.

Когда же она наконец открыла глаза, то увидела, что он внимательно на нее смотрит. Он дотронулся до уголка ее улыбающегося рта.

— Что за приятные мечты?

Миранда смутилась, вспомнив, что ей только что представилось.

— Ничего особенного. А что, дождь еще не кончился?

— Понятия не имею.

Он встал, чтобы посмотреть в окно.

Миранда натянула на себя простыни. Зачем она спросила? Если он прекратился, то им придется вернуться в дом, где их наверняка уже заждались. Они, конечно, могут сослаться на то, что спрятались от ливня, но им не поверят, если они надолго задержатся здесь.

Тернер отдернул занавески и повернулся к ней. От красоты его тела у Миранды перехватило дух. Она видела рисунки статуй в отцовских книгах. Но никто не сравнится с живым мужчиной, стоящим перед ней. Она опустила глаза, боясь, что от одного его вида снова захочет, чтобы он ею овладел.

— Дождь еще идет, — спокойно сказал он. — Надо все здесь прибрать, чтобы мы смогли уйти отсюда, когда погода успокоится.

— Пожалуйста, передайте мне одежду, — попросила Миранда.

Он удивленно поднял бровь:

— Снова стала скромницей?

Миранда покраснела. Возможно, это глупо после ее развратного поведения, но она не настолько уверена в себе, чтобы встать голой с постели, когда в комнате кто-то есть. Она жестом указала на платье, лежащее на полу:

— Пожалуйста!

Он поднял его и подал ей. Оно было еще мокрым, потому что Миранда забыла его расправить, но, поскольку лежало около камина, все было не так уж страшно. Миранда быстро оделась, привела в порядок кровать, натянув простыни и застелив покрывалом, как это делали дома горничные. Работа оказалась не столь легкой, как она ожидала, усталость давала себя знать.

Тем временем ливень сменился изморосью.

— Не думаю, что наша одежда станет более мокрой, чем сейчас, — сказала Миранда, высунув руку в окно.

Вскоре они отправились в обратный путь. Тернер ничего не говорил, а она не решалась нарушить молчание. Что теперь будет? Он обязан на ней жениться? Конечно, как же иначе? Он джентльмен — Миранда всегда таковым его считала — а это значит, что он человек слова, но никто не должен догадываться, что она скомпрометирована. Тернер слишком хорошо ее знает, чтобы думать: она расскажет о том, что было между ними, кому-нибудь. И тем заманит его в ловушку.