— Она только что сдала экзамены в школе и в сентябре идет в Лондонский университет изучать инженерное дело.
— Сам я не вижу смысла в этом, — проговорил Чарли, отбирая инжир. — Инженерное дело, говорите. Что они придумают затем? Я когда-то знал одну девицу из этих мест, которая тоже рванула в университет. И что вы думаете, много добра он принес ей? Так всю жизнь и просидела на шее у мужа. Мой дед всегда говорил…
Бекки прыснула со смеху.
— Так что мы теперь будем делать? — спросила она.
— Вернемся на Итон-сквер, там вы посмотрите номер телефона Ансона в палате лордов и позвоните ему. В этом случае мы хоть будем уверены, что Чарли свяжется с вами в течение часа.
Бекки кивнула, но так и не двинулась с места, продолжая, как завороженная, наблюдать за старым торговцем, делающим свое дело.
— Я не предлагаю вам это за два фунта, — провозглашал он, поднимая двумя руками кочан капусты. — Я не предлагаю вам его за фунт и даже не за пятьдесят пенсов.
— Нет, я отдам вам его за двадцать пенсов, — шепотом произнесла Бекки.
— Нет, я отдам вам его за двадцать пенсов, — прокричал Чарли что есть мочи.
— Видишь ли, — объясняла Бекки, когда они выбирались с рынка, — дед Чарли торговал до последнего дня и умер в восемьдесят три года всего в нескольких шагах от того места, где сейчас стоит Его Светлость.
— Он прошел большой путь с тех пор. — Кэти подняла руку, чтобы остановить проезжавшее такси.
— Ох, я не знаю, — вздохнула Бекки. — Всего пару миль, если мерить его по прямой.