— Я не вижу ничего, что бы… О, посмотри, какая прелесть!
Шелковая блузка-топ и брюки из той же ткани цвета морской волны красиво очерчивали стройную фигуру манекенщицы.
— Бог мой, как восхитительно! — Барбара вздохнула. — Но мне нужно что-то более строгое, годящееся на любой случай.
— Мне кажется, это вполне подойдет. — Алекс сделал почти незаметный жест, и темноволосая женщина в бежевом, наблюдавшая за ними из глубины комнаты, кивнула.
— Боже, Алекс, какая красивая ткань! О, посмотри на эту юбку и кремовую блузку!
Алекс снова сделал жест.
Когда через пятнадцать минут демонстрация закончилась, Барбара вскочила.
— Вот видишь, я же говорила, что здесь мы ничего не найдем.
— Говорила. — Алекс поднялся и дотронулся пальцем до кончика ее носа. — Я бы с радостью купил для тебя целый гардероб.
Легкая улыбка на ее лице сникла, и она отодвинулась от него. Он нежно взял ее руки в свои.
— Тебе не приходило в голову, что у меня могут быть благородные намерения?
Алекс был уверен, что удивление, вспыхнувшее в ее глазах, как в зеркале отразилось на его лице. Хотя он ни на день не прекращал заниматься делами, которых у него было множество, ничто не могло помешать ему продолжать поиски убийцы Генри. Но последние несколько дней, проведенные с Барбарой, словно приоткрыли завесу над его жизнью, придали ей новую ценность, зажгли в нем живую искорку, о существовании которой он и не догадывался.
Благородные намерения? — повторила про себя Барбара, уставившись на него. По отношению к ней? От этих слов к ее сердцу прилила горячая волна. Как может она так сильно любить его, если знает, что не сможет удержать?
Когда они снова оказались в приемной салона, Барбара очень удивилась, увидев, что темноволосая женщина передала Алексу коробку.
— Что это?
— Коробка. Идем. — Алекс вывел ее на улицу.
— Да прекрати же! Ты меня толкаешь.
— Ничего подобного, я просто тебя поторапливаю. Подумал, что ты могла проголодаться.
— Если ты еще раз намекнешь на мой аппетит…
— Я не делаю ничего подобного. Ты голодна?
— Да, но…
— Вот видишь… — Он открыл дверцу машины и, забросив коробку на заднее сиденье, помог ей сесть.
— Что в коробке? — спросила Барбара, когда Алекс уселся за руль.
— Одежда. Думаю, тебе понравится тот ресторан, куда я собираюсь тебя отвезти. Он французский и немного напоминает приморское кафе на Ривьере.
— Я никогда не была на Ривьере.
— Не была? Когда-нибудь я отвезу тебя туда. — Если когда-нибудь наступит такое время в моей жизни, что я смогу не оглядываться с опаской через плечо, то обязательно сдержу свое обещание, подумал он.