Ведьма Ильзе (Брукс) - страница 11

Эльфийский король вынул карту, которую доставил ему Крылатый Всадник, и положил ее на письменный стол. Он велит снять с нее копию, на случай если оригинал вдруг окажется утрачен. И скопировать надо очень точно, со всеми словами и символами. И надо быть осторожным, так как предательство может мгновенно погубить все предприятие. Писец выполнит копию и не зная о происхождении карты и ее ценности. Секретность все–таки можно сохранить.

Тем не менее, он будет рядом с писцом, пока тот не закончит работу. Приняв решение, король послал советника за писцом и, откинувшись на спинку кресла, стал ждать. С ужином придется повременить.

Глава 2

Тем же вечером, в то время как Аллардон Элессдил дожидался писца, в Браккен Клелл шпион из дома целителя получил ответ на донесение, посланное им своей Госпоже двумя днями ранее. И такого ответа он никак не ожидал.

Когда он вечером, думая о чем–то своем, пришел в свою квартиру, она была там. Может быть, он думал о том, чтобы чуть позже проскользнуть к своим клеткам и посмотреть, не вернулся ли кто–либо из крылатых гонцов с посланием. Может быть, он думал только о горячей пище и теплой постели. Как бы то ни было, меньше всего он ожидал увидеть ее саму. Удивленный и напуганный этим появлением, он вскрикнул и отпрянул, когда она вышла из тени. Тихо обратившись к нему, она его успокоила и терпеливо подождала, пока он приходил в себя.

— Госпожа, — прошептал он, опустившись на одно колено и низко склонив голову. Она с удовольствием отметила, что он не забыл, как надо себя вести. Она уже много лет не приходила сюда, тем не менее, он помнил свое место.

Она оставила его стоять перед собой на одном колене. Ее тихий голос был одновременно и успокаивающим, и давящим. С головы до пят ее окутывали серые одеяния, а лицо скрывал капюшон. Шпион ни разу не видел ее при свете, и ему даже мельком не удавалось заметить черты ее лица. Она была тайной, тенью, про которую можно сказать, что она есть, но нельзя сказать, что она такое. Госпожа всегда стремилась слиться с темнотой, она была существом, которое чувствуешь, а не видишь, которое следит и тогда, когда остается незаметным.

— Госпожа, у меня важные сведения,— проговорил шпион, не поднимая взгляда, дожидаясь, когда ему будет позволено подняться.

Ведьма Ильзе держала его опустившимся на одно колено и размышляла. Ей было известно больше, чем он полагал, больше, чем он даже мог вообразить, ведь она обладала способностями, которые были выше его понимания. По его донесению — по словам, по почерку, по оставшемуся на бумаге запаху — она могла оценить, насколько важным он считал дело, о котором шла речь. По облику своего шпиона сейчас — его поведению, тону его голоса, позе — она могла разгадать его желание. Это был ее дар — тех, с кем она имела дело, она всегда знала лучше, чем им бы хотелось. Ее волшебная сила обнажала перед ней людей и делала их прозрачными, как чистая вода.