Ведьма Ильзе (Брукс) - страница 91

Когда стемнело, он пошел по городку. Его скрывал туман, поднявшийся от воды, когда перестал идти дождь. Рабочий день закончился, кузницы и верфи опустели, и в тишине ясно слышался шум прибоя. Магазины закрылись, а уличные торговцы убрали свои товары. В тавернах, харчевнях и борделях царило оживление, но на улицах было почти пусто.

Несколько раз Странник останавливался в тени и ждал, следил и прислушивался. Он не пошел сразу туда, куда ему было надо, а, петляя, побрел по городку и убедился, что за ним не следят. Но он все равно волновался. Для тех, кто его не ищет, он неприметен, но для тех, кто ищет, он легко узнаваем. Ведьма Ильзе наверняка описала своим шпионам, как он выглядит. Может быть, ему следовало изменить внешность. Но это задние мысли, и толку от них сейчас нет.

В конце улицы Верта, окутанный туманом и тишиной, он остановился под тусклым фонарем. В сторону моря тянулись верфи, и в свете, идущем от городка, были видны корпуса недостроенных судов и стапели. Все было неподвижно в ночном мраке. Ни единого звука, кроме мерного шума набегающих и откатывающихся волн.

Он простоял всего несколько минут, как вдруг из темноты возник человек и направился к нему. Этот человек был высок и имел длинные огненно–рыжие волосы, сейчас повязанные пестрым платком. Судя по всему, это был скиталец, он шел морской походкой, слегка вразвалку, и, когда плащ распахивался, был виден кожаный летный костюм. Подойдя к Страннику, человек приветливо улыбнулся, словно они давно не видевшиеся старые друзья.

— Тебя зовут Странник? — спросил он, остановившись перед друидом. В тусклом свете фонаря блеснули золотые серьги.

Странник кивнул.

— Я Редден Альт Мер. Цикатрикс сказал, ты собираешься в путешествие и тебе нужна помощь.

Странник нахмурился:

— Ты не похож на судостроителя.

Редден Альт Мер широко улыбнулся:

— Наверное, потому, что я не судостроитель. Но я знаю, где найти того, кто тебе нужен. Я знаю, как усадить тебя на самый быстрый и маневренный корабль, как набрать самую лучшую команду и доставить тебя туда, куда ты хочешь, потому что я буду твоим капитаном. — Он помолчал, склонив голову набок. — За определенную плату, конечно.

Странник внимательно на него посмотрел. Человек этот был дерзким и самоуверенным, чувствовалось, что в обиду он себя не даст.

— Откуда мне знать, что ты все это сумеешь сделать, Редден Альт Мер? Откуда мне знать, что ты тот, кто мне нужен?

Скиталец изобразил крайнее удивление:

— Меня направил к тебе Цикатрикс. Если ты доверяешь ему, этого достаточно.

— Цикатрикс делал и ошибки.