Гиблое место (Кунц) - страница 235

Итак, остается вызвать полицию — другого выхода нет. Но язык лучше не распускать.

Ли заглянул в записную книжку, набрал номер управления полиции Ньюпорт-Бич и попросил детектива Гарри Лэдсброка. Лэдсброка в управлении не оказалось. Детектива Джанет Хейзинджер тоже. К счастью, детектив Кайл Остов был на месте. Его густой баритон звучал уверенно, деловито и внушал доверие.

Ли представился. Он заметил, что разговаривает тонким, почти писклявым голосом и сбивается на скороговорку.

— Тут, понимаете ли… произошло убийство.

— Вот оно что, — перебил Остов. — Выходит, Джулии и Бобби уже все известно? А я только что узнал. Мне велели сообщить им, вот я и сижу гадаю, как бы это поделикатнее преподнести. Уже взялся за трубку, а тут вы звоните. Как они там, держатся?

Ли опешил.

— Они вроде ничего не знают. Это случилось всего несколько минут назад.

— Что вы, гораздо раньше.

— Да как вы-то узнали? Полицейские машины сюда не приезжали, я смотрел. — Ли уже не мог сдержать дрожь. — Господи, и ведь я совсем недавно с ним разговаривал, угощал пиццей, а теперь он лежит на бетонной дорожке возле корпуса. Это ж надо — с шестого этажа!

Остов помолчал и спросил:

— Вы о ком. Ли? Кого убили?

— Хэла Яматаку. Он с кем-то сцепился, а потом… — Ли осекся и растерянно заморгал. — Постойте, а вы кого имели в виду?

— Томаса.

У Ли помутилось в глазах. С Томасом он встречался только однажды, но знал, что для Джулии и Бобби не было никого дороже.

— Томаса и его соседа по комнате, — добавил Остов. — Да еще, не дай бог, кто-нибудь погиб в горящем здании.

Компьютер, которым наделила Ли мать-природа, работал не так четко, как машина фирмы «Ай-би-эм», стоявшая у него в кабинете. Он не сразу сообразил, что может последовать за этим происшествием.

— Думаете, оба преступления как-то связаны?

— Даже не сомневаюсь. Не вздумал ли кто-нибудь крепко насолить Бобби и Джулии, вы не знаете?

Ли обвел взглядом пустую комнату. Во всем агентстве ни души. И в других учреждениях на шестом этаже. И на других этажах. В голову лезли мысли о Золте — громиле, которого Бобби видел на пляже в Пуналуу, чудодее, который в два счета переносится куда пожелает. Вспомнил Ли и о его жертвах, об истерзанных телах, на которых оставались следы зубов. И он ощутил свое одиночество с особой остротой.

— Мистер Остов, будьте так добры, пришлите сюда побыстрее своих людей.

— Я уже набрал запрос на компьютере, пока мы с вами говорили. К вам выехали два наряда.

* * *

Золт не спеша провел пальцами по поверхности туалетного столика, ощупал каждый завиток медных ручек на выдвижных ящиках. Прикоснулся к выключателю на стене, потрогал выключатели ночников у кровати. Пальцы скользнули по дверным косякам — на всякий случай: иной раз заговорится человек и ненароком прислонится к косяку. Не забыл он и ручки на зеркальных дверцах стенных шкафов, и пульт дистанционного управления телевизором. Проверил его тщательно, до последней кнопки: кто знает, не вздумалось ли им, заскочив на минутку домой, включить телевизор.