Аромат гиацинтов (Монт) - страница 63

— Спасибо, ты очень заботлив. Но лучше бы позвал для этой работы горничную, — сказала Джуди, когда Марчелло обернулся. Его темные волосы упали на лоб, прикрыв один глаз.

— Я думал, ты никого больше не хочешь видеть здесь.

Его тактичность тронула женщину.

— Да, не хочу, — призналась она. — Ты очень добр, Марчелло. Взять на себя все это…

— Какая проблема? Ты разве забыла, что я трудился в отелях, когда был еще мальчишкой? Это — семейное ремесло. Я могу заправить постель быстрее, чем любая горничная, со скоростью света! — Он мягко улыбнулся. — Здесь нет такой работы, которую я не смог бы сделать, причем лучше своих служащих. Поэтому и считаю себя вправе многого требовать от них. — Марчелло помолчал и спокойным голосом добавил: — К тому же полиции понадобится твое постельное белье для судебного разбирательства.

Джуди передернуло. Она только сейчас вполне осознала, что ей еще придется вспоминать весь этот ужас заново, отвечая на вопросы полицейских. Она забралась обратно в постель, и Марчелло подоткнул края одеяла.

— Ну что, могут полицейские войти сейчас, чтобы переговорить с тобой? — тихо спросил он. — Они ждут на улице, в машине.

Она перевела дыхание и утвердительно кивнула, а он ласково убрал несколько еще влажных прядей с ее избитого лица. Кончики его пальцев были холодными и успокаивали ее разгоряченную кожу.

— Хочешь, чтобы я остался с тобой? На этот раз в качестве переводчика?

Она не могла посмотреть ему в глаза.

— А они говорят по-английски?

— Не очень хорошо, — ответил Марчелло. — Если не хочешь, чтобы переводил я, можно попросить Берту.

На этот раз Джуди посмотрела на него обеспокоенно и спросила:

— Она все знает? Ты ей рассказал?

— Мне же пришлось объяснять, почему тебя не было на ужине. Пожалуйста, не смотри на меня так! Берта не подумает о тебе ничего плохого из-за того, что на тебя напала такая грязная свинья! Не ты в этом виновата!

— Я! Потому что глупа и потому что я — женщина, — дрожащим голосом выкрикнула Джуди. — А женщин чувство вины преследует с рождения! И что бы ни произошло, они одни всегда чувствуют себя виноватыми! Потому что попадают всегда не в то место и не в то время. А еще они чересчур привлекательны за счет макияжа и стильной одежды… Есть тысячи причин, чтобы обвинить женщин…

— Берта — тоже женщина, умная и добрая, и она не собирается винить тебя. — Марчелло замолчал, потом добавил: — И я не собираюсь. — Это не ты, это я виноват! Тебе очень не повезло, что ты попала в такую передрягу в самом начале отпуска. Возможно, мне не стоило настаивать на звонке в полицию в тот раз, заставлять тебя ехать туда. Если бы я не предложил обратиться в полицию, ты бы никогда больше не встретила этого ублюдка. Прости меня.