Околдованные (Робертс) - страница 123

От этих слов и скрывающейся за ними страсти, идущей не только от раздражения, но и от сердца, ее охватило радостное волнение. Она хотела заговорить, но он отпустил ее руки и начал метаться из стороны в сторону, прямо как волк.

— И мне это не нравилось, — бросил он берез плечо. — Мне не обязано было это нравится.

— Нет. — Роуэн задавалась вопросом, почему взамен уместного при данных обстоятельствах раздражения она чувствует радость. — Конечно, нет. Как и мне.

Он повернулся и посмотрел на нее.

— Меня устраивала моя жизнь такой, какой была.

— Нет, не устраивала. — Ее ответ удивил их обоих. — Ты был беспокойным, недовольным и немного скучающим. Как и я.

— Ты была просто несчастлива. Судя по твоим словам, я должен был воспользоваться этим. Сразу огорошить тебя, рассказать вещи, которые ты тогда не готова была услышать и притащить в Ирландию. Но я этого не сделал, и не стану сильно жалеть об этом. Просто не могу. Ты думаешь, я обманул тебя. Может это и так.

Он пожал плечами, и от этого жеста Роуэн захотелось улыбнуться.

— Тебе нужно было время, и мне тоже. Я приходил к тебе в образе волка, чтобы утешить. Приходил как друг. Да, я видел тебя голой — и наслаждался этим. А почему бы и нет?

— Действительно, — пробормотала она.

— Когда я в мыслях занимался с тобой любовью, мы оба наслаждались этим.

Эти слова были произнесены как вызов, но Роуэн лишь кивнула.

— Не думаю, что я когда-либо утверждала обратное. Но опять же, выбор был твоим.

— Это правда, и я сделал бы его снова, если бы проник в твою голову. Мне не так просто признаваться, что я настолько сильно хочу тебя. Сказать, что страдаю без тебя. Или просить прощения за все свои действия, которые я считал правильными.

— Еще тебе осталось сказать, чего ты теперь от меня хочешь.

— Кажется, я довольно ясно выразился. — Его охватило разочарование. — Ты хочешь, чтобы я умолял?

— Да, — холодно ответила она после секундных раздумий.

Его золотистые глаза вспыхнули от удивления, затем потемнели, как ей показалось, от раздражения. У нее затряслись коленки, когда он подошел к ней. Затем она нахмурилась, когда Лиам опустился на колени.

— Значит, я буду умолять. — Он взял ее за руку, которая внезапно онемела. — Я буду умолять, Роуэн, если это поможет мне вернуть тебя.

— Лиам…

— Так, не прерывай меня, раз уж я стою перед тобой на коленях, — рявкнул он. — Я никогда не считал тебя обыкновенной. Не верил, что ты можешь быть слабой. Я видел в тебе женщину с добрым сердцем — временами даже слишком добрым, чтобы не думать о самой себе. Ты та женщина, которую я хочу. Женщин я хотел и раньше, но никогда в них не нуждался. А в тебе я нуждаюсь. Ты та, о ком я забочусь. Я и раньше заботился, но никогда не любил. Я люблю тебя. И прошу, чтобы этого было достаточно для тебя, Роуэн.