Околдованные (Робертс) - страница 95

— Надеюсь, мы вас не побеспокоили, — начала Роуэн.

— Для семьи двери всегда открыты. Заходите, выпьем чего-нибудь холодненького. Донован, беги наверх и скажи отцу, что у нас гости. — Произнося это, она повернулась и посмотрела на сына. — Не ленись. Иди наверх и скажи ему немедленно.

Вяло пожав плечами, мальчик скрылся в доме, громко зовя отца.

— Ну, можно и так, — пробормотала Моргана.

— У него сильный дар видеть.

— И он научится правильно им пользоваться, — сказала Моргана тоном опытной и слегка сердитой матери. — Сейчас будет холодный чай, — сказала она, когда они вошли в большую просторную кухню. — Пэн, сидеть.

— Да я не против, — сказала быстро Роуэн, когда Пэн сунул к ней морду, и почесала животное за ушами. — Он прекрасен.

— Полагаю, ты уже привыкла к симпатичным волкам. — Весело посмотрев на Лиама, Моргана вытащила из холодильника кувшин с золотистым чаем. — Это все еще твоя любимая ипостась, Лиам?

— Она мне подходит.

— Это верно. — Она обернулась, когда Донован вбежал в кухню вместе со своей сестрой — близнецом.

— Он идет, — сказал мальчик. — Только ему сначала нужно кого-то убить.

— Большим и острым ножом, — с наслаждением добавила девочка.

— Как мило. — С этими словами Моргана посмотрела на испуганное лицо Роуэн и засмеялась. — Нэш пишет сценарии, — объяснила она. — Он часто совершает жестокие убийства на бумаге.

— О, да. — Роуэн приняла стакан чая. — Конечно.

— Можно нам печенье? — поинтересовались близнецы в унисон.

— Да, но сначала сядьте и успокойтесь. — Она лишь вздохнула, когда высокая стеклянная банка, полная глазированного печенья, соскользнула с полки и приземлилась на столе с тихим стуком. — Алисия, ты должна подождать, пока я накрою для гостей.

— Да, мэм. — Но она тут же озорно улыбнулась, когда ее брат захихикал.

— Я бы тоже присела… если вы не против. — Ноги Роуэн ослабели и она медленно опустилась на стул. — Простите, я просто… я пока не совсем приспособилась ко всему этому.

— Ты не… — Моргана прервалась на полуслове, оценила ситуацию и быстро улыбнулась. — Да, к поведению моих детей действительно нужно немного приспособиться.

Она отправилась за тарелками, открывая мысли своему кузену.

«Ты еще не сказал ей, болван?»

«Это мое дело. Она еще не готова».

«Бездействие — сродни обману»

«Я знаю, что делаю. Накрывай на стол, Моргана, и дай мне справится с ситуацией собственным путем».

«Упрямый осел».

Лиам улыбнулся, припомнив, что однажды в детстве она угрожала превратить его в осла. Он был уверен, что тогда Моргана вполне справилась бы с задачей. У нее всегда была огромная сила в данной области.