Она ощущала неловкость, задавая этот вопрос, но ей нужно было подтверждение, что Данте по природе хороший человек. Ложь Гвидо не прошла для нее даром.
Коммерческий директор расцвел улыбкой.
— Трудно? — воскликнул он. — Мы в восторге. Амадео был замечательный человек. Как родной отец для всех нас. И нам очень повезло, что теперь его место занял ваш муж, которого мы знаем много лет и любим, как брата.
Миранда обрадованно улыбнулась.
— А Гвидо? — спросила она.
Синьор Гордати свирепо нахмурил брови.
— Может быть, графиня, — с достоинством сказал он, — вы отобедаете с нами?
Он намеренно уклонился от ответа. Миранда медленно кивнула, поняв, что хотел сказать встревоженный взгляд его глаз.
— Вы преданный и тактичный человек, — тихо сказала она.
Синьор Гордати поцеловал ей руку.
— Польщен знакомством с вами, графиня.
Она подняла глаза на Данте, который, стоя в дверях, задумчиво смотрел на них.
— Ты произвела на них впечатление, — коротко сообщил он, когда они шли от стоянки к соборной площади. — Ты задавала интересные вопросы. Спасибо.
— Мне действительно было интересно. Это замечательное производство.
Смягчись, безмолвно умоляла она Данте, сохранявшего холодную вежливость в течение всего обеда. И когда он закончился, Данте настоял на том, чтобы сопровождать ее в походе по бутикам, чтобы помочь ей выбрать вечернее платье. В результате этого ей не удалось ускользнуть от него.
Поздно вечером они возвращались по западной стороне озера. Виды были великолепные, деревушки, утопавшие в цветах, — элегантны и живописны, но Миранда не чувствовала ничего, кроме безысходного отчаяния.
Даже вид гор, освещенных лучами заходящего солнца, не очаровал ее. Над серебристо-серой гладью озера поднимались розоватые вершины, которые постепенно темнели, приобретая мрачный и угрожающий вид на фоне бледного ночного неба, словно откликаясь на поведение Данте.
Он изменился. Миранда почти сожалела о том, что они говорили о событиях той роковой ночи, когда он ушел от нее. После разговора он отдалился от нее и даже начал избегать.
Шли дни, и Данте все больше уходил в себя. Но не в постели. Они по-прежнему спали вместе и занимались сексом, но на смену глубокой любви, приводившей ее в экстаз, пришло яростное и безумное стремление к обладанию.
По утрам Миранде казалось, что Данте кипит злобой. Он не смотрел на нее и не пытался успокоить, когда она просыпалась, мучимая кошмаром. Миранда не знала, что делать, и выжидала, скрывая свои чувства.
Если он собирается отвергнуть ее, ей нужно подавить свои эмоции. Она не хочет делать это, но ей не нужна боль, потому что она должна выжить.