Малком впервые видел у брата такое холодное выжидательное выражение. Он вспомнил отца, который смотрел так же в минуты своего ослепляющего гнева.
— Где она? — сдерживаясь, спросил Малком.
— Она больше не работает в этом отделе. — Ричи взял трубку и набрал какой-то номер. — Арделл, попроси помощника Бартоломью Риса зайти ко мне… Да, правильно. — Ричи положил трубку и снова откинулся в кресле.
— С каких это пор Бартоломью работает здесь?
— С тех пор, как занял пост финансового директора компании.
Малком переварил эту информацию.
— Хороший выбор.
— Я тоже так подумал, — миролюбиво заметил Ричи.
У Малкома возникла мысль, что дела в компании идут не так плохо, как он предполагал. Бартоломью был опытным финансистом. Впервые за последние несколько минут Малком перевел дыхание.
— Ричи? — послышался знакомый женский голос, и дверь открылась. — Арделл сказала, что ты хотел видеть меня.
Долли вошла в кабинет и остановилась как вкопанная.
— Прости, дорогая. — Ричи встал из-за стола. — Я не знал, как сказать тебе об этом.
Долли бросила на него сердитый взгляд.
— Достаточно было произнести: у меня Малком.
— Ты же знаешь, что я люблю драматические сцены. Ребята, — сказал Ричи, обращаясь к ним, — хоть и знаю, что сейчас здесь состоится чертовски интересный разговор, я все-таки лучше уйду.
Малком даже не заметил, как брат вышел из кабинета. Он вообще ничего не слышал, кроме глухих ударов своего сердца, которые отдавались у него в ушах.
Долли, очаровательная Долли, стояла от него всего в нескольких шагах, положив ладони на раздувшийся живот.
— Ты беременна, — услышал Малком свой голос.
— Нет, я выпила бочку эля. — Долли подошла к дивану, стоявшему в углу кабинета, тяжело опустилась на него и положила ноги на кофейный столик.
— Никто не говорил мне, что ты беременна.
— А ты спрашивал кого-нибудь?
— Нет! Мне даже в голову не пришло спросить об этом.
— Естественно. Ты ушел с пляжа, сбагрил на своих адвокатов досадную бракоразводную проблему и выкинул меня из головы.
— Это неправда, — глухо сказал Малком.
— Ах да, ты, наверное, вспомнил обо мне один раз — когда подписывал бумаги о разводе.
— Долли… — пробормотал Малком, не зная, как продолжить этот сложный разговор.
Сидящая на диване женщина мало чем напоминала ту девушку с наивным взглядом, которую он увез на остров в Средиземном море. Сейчас ее голубые глаза искрились гневом.
— Ты должна была сказать мне об этом. Кто-то должен был это сделать, — сказал Малком, подумав, что Ричи ответит ему за это.
— А у кого была такая возможность? — с вызовом спросила Долли. — Ты оставил меня на пляже рыдающей и ушел, даже не оглянувшись. А потом ты улетел в ЮАР, не сказав никому ни слова: ни мне, ни брату, ни даже своей матери, я уж не говорю о сотрудниках компании. И когда бы они ни пытались связаться с тобой по телефону, ты всегда был на объекте.