Контракт на счастье (Филипс) - страница 24

* * *

Лучи мягкого осеннего солнца пробудили Фэй ото сна. Она потянулась, потом замерла, поняв, что находится в кровати Данте. Его рядом не оказалось. Едва Фэй решила, что пора незаметно улизнуть, как дверь в спальню медленно открылась и вошел Данте. Девушка быстро натянула на себя одеяло.

Данте был одет в деловой костюм серого цвета в черную полоску и белую рубашку. Он протянул ей кружку с горячим кофе.

— Спасибо, — тихо сказала она, беря кружку.

— Внизу ты сможешь поесть круассаны, — каким-то непонятным тоном произнес он. По выражению его лица было невозможно догадаться, о чем он думает.

— Через полчаса я поеду на работу.

— Зачем спешить? — он насмешливо поднял бровь.

— А, ну да, ты ведь сказал, что мое усердие все равно не поможет мне получить деньги раньше срока, — нервно хихикнула она.

Помрачнев, Данте подошел к окну, не понимая причины своей злости.

— Без четверти двенадцать ты полетишь в Тоскану, — сказал он, глядя в окно.

— В Тоскану? — удивленно спросила Фэй.

— Там ты встретишься с поставщиками продовольствия для моего ресторана. Я планировал твою, поездку на следующей неделе, но теперь считаю, что лететь нужно сегодня. Это единственно возможное решение.

— Ты летишь туда по делам?

— Нет, — ответил он, и ей показалось, что солнечный свет померк. — Мне предстоят дела здесь.

Внезапно Фэй сникла.

— Твои поставщики говорят по-английски? — сказала она, задаваясь вопросом, с какой стати Данте решил отправить ее с глаз долой.

— Некоторые говорят. В любом случае тебе поможет моя сестра.

— Елена?

— Да, она живет по соседству с моей виллой, в которой ты можешь разместиться.

Данте говорил так, будто все происходящее было ему отвратительно. Фэй подумала, что, заполучив ее в постель, Данте теперь просто решил избавиться от нее до тех пор, пока не подойдет к концу срок их контракта. Она смотрела на него, удивляясь своему желанию спросить его, когда они снова увидятся. Фэй проклинала себя за то, что определенно будет скучать по нему, вместо того, чтобы ненавидеть и бежать от него прочь.

— Елена встретит тебя в аэропорту и обо всем позаботится, — он бросил ей какие-то ключи. — Все сведения о твоем перелете я оставлю на столе внизу. Уходя, закрой дверь.

Фэй хотела крикнуть ему, чтобы он сделал зарубку на ножке кровати, как знак овладения очередной женщиной, но Данте уже вышел.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На второй день пребывания в Тоскане Фэй, к своему удивлению, влюбилась и в местность, где оказалась, и в виллу Данте, на которой разместилась. Еще в аэропорту Елена предложила показать ей сельскую местность, поэтому их поездка затянулась допоздна, и Фэй, оказавшись на вилле, сразу же отправилась спать.