Контракт на счастье (Филипс) - страница 25

Ранним утром следующего дня Елена позвонила Фэй и сказала, что пора отправляться к поставщикам продовольствия.

Вместе с сестрой Данте Фэй первым делом побывала на сыроварне. Елена разговаривала с ней как с будущей женой брата.

В любой общине, в которую они вдвоем заезжали, при одном упоминании о Данте люди светились от счастья. Они явно относились к нему с обожанием, и это удивляло Фэй. Она подумала, что, возможно, Данте платит этим людям чересчур высокую цену за продовольствие, которое они поставляют ему. Но поставщики отзывались о синьоре Валенти не только с любовью, но и с уважением.

— Данте, наверное, сразу ощущает резкий контраст, когда приезжает сюда из города, — беспечно заметила Фэй, но Елена только пожала плечами, мол, все это ерунда.

Вечером Елена была занята своими делами, и у Фэй появилась возможность осмотреть виллу, в которой она остановилась. При этом в ее голове снова и снова кружились воспоминания о Данте; их ужине, разговоре об инвестициях, а также о проведенной вместе ночи.

Примерно в пять часов, когда стало прохладнее, Фэй вышла к бассейну. Она коснулась воды пальцами ноги и обнаружила, что за день вода хорошо нагрелась. Грациозно нырнув в бассейн, Фэй начала плавать, наслаждаясь тишиной и спокойствием, затем легла на спину и закрыла глаза.

— Я смотрю, ты времени зря не теряешь, — раздался насмешливый голос Данте.

Девушка резко открыла глаза и принялась неуклюже бултыхаться в воде.

— Что ты здесь делаешь? — хрипло спросила она, подплыв к бортику.

— Вообще-то я здесь живу, или ты забыла?

Черта с два тебя забудешь, подумала Фэй.

— Я думала, что у тебя дела в Риме.

— Уже наступили выходные, если ты не заметила.

— А я сегодня работала, — машинально пробормотала она.

— Я знаю об этом. Тебе нужно многому учиться, а мне нет.

Фэй хотелось сказать, что Данте не помешало бы научиться тактичности. Она скрестила руки на груди, не в силах выносить пристального взгляда Данте. Внезапно он стащил с себя футболку.

— Это еще зачем?

— А ты как думаешь, Фэй? Я намерен поплавать вместе с тобой.

В голове у нее начали с бешеной скоростью кружиться разные мысли. Данте все это не зря подстроил. Ей захотелось бежать куда глаза глядят.

Он снял джинсы и с легкостью профессионального пловца нырнул в бассейн.

— Услышав, как ты плещешься здесь, я подумал, что ты без купальника, — тихо сказал он, подплывая к ней. — Однако ты все же купила купальник в Риме.

— Почему ты решил, что я не взяла его с собой? — она наклонила голову, избегая его взгляда.

— Потому что я знаю, что ты за штучка, Фэй. Я не отрицаю, что ты при первой нашей встрече могла бы раздеться у меня в кабинете, только чтобы убедить меня вложить деньги в твой ресторан.