Сила природы (Донахью) - страница 21

— Я надеваю свои вещи, — проворчал Джек.

— Они будут пахнуть еще…

— Мне плевать. А когда вернусь, то разведу костер, — бросил он, осторожно ступая босыми ногами по тропинке.

Никогда в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным. Сдерживая дыхание, чтобы не чувствовать отвратительный запах, Джек добежал до своей одежды, схватил ее и на вытянутых руках потащил к ручью. Дэнни тут же отпрянула. Джек не мог ее за это винить.

— Где мыло? — задыхаясь, выкрикнул он.

— Вы на нем стоите.

Раздосадованный Джек приподнял ногу. Раскисший кусок прилип к подошве. Джек упал на колени и чуть не заплакал, а ведь он никогда не плакал, даже когда был совсем маленьким. Не заплакал он и сейчас, вскрикнул, наподдал ногой траву, задержал дыхание, но справился с собой.

— Вам помочь? — спросила Дэнни.

— Нет. Хватит того, что воняет от одного из нас. — Он подобрался к ручью. Через пару минут Джек уже понял, что отдал бы все на свете за простой тазик. Чертовы шмотки все время пытались уплыть, а в кармане джинсов что-то вдруг задергалось. Джек вытянул руки, рассматривай штаны. Когда он увидел, что там, глаза его расширились, и от неожиданности он вскрикнул.

Вскрикнула и Дэнни, а потом добавила нормальным голосом:

— Не выбрасывайте ее.

Джек оглянулся:

— Что значит «не выбрасывайте»? Там же была эта чертова рыбина!

— Вот именно. Мы могли ее съесть.

Ну уж нет! Не в этой жизни. Джек решил, что предстоящие четыре дня будет поститься — это пойдет ему на пользу, и проклятым бациллам меньше достанется. Он снова чихнул.

— Может, вам стоит надеть куртку? — спросила Дэнни.

Ни в коем случае, подумал Джек, он справится с этим не хуже любого недоумка Тарзана.

— Нет времени. Надо повесить сушить одежду, — Джек мрачно посмотрел на Дэнни. — Вам нужна была вода. — Он ткнул пальнем в поток, где кружились его вещи. — А это что?

— Это приглашение оказаться на дороге любого зверя, который придет сюда ночью на водопой. А если пойдет дождь, а он скорее всего пойдет, потому что его не было уже несколько дней, то все, что сейчас вон на том склоне, — Дэнни показала себе за спину, — окажется у нас в лагере, не говоря уж о том, что нас смоет и мы, вероятно, утонем. Нет, надо искать место повыше.

Не будь Джек мужчиной, он бы разрыдался.

— А моя одежда? Как ее высушить?

В голосе Дэнни прозвучало сомнение:

— Выжмите посильнее, а потом наденьте на мой костюм.

Она что, с ума сошла?

— С прослойкой из трав и листьев жар вашего тела все высушит, — продолжала объяснять Дэнни. — Вот увидите, так и будет. Я сейчас принесу костюм.

Джек надеялся, что она шутит, но понял, что нет, когда она через минуту вернулась с охапкой сухой листвы и увядшей травы, которая выглядела, как роскошная муравьиная куча.