Сила природы (Донахью) - страница 43

— Раз, два, три-и-и! — выкрикнул Джек и взмахнул рукой, как волшебной палочкой.

Дэнни распахнула глаза и взвизгнула от удивления:

— Bay! Шесть футов в высоту, не меньше!

— Шесть футов, четыре дюйма, — хвастливо уточнил Джек, сравнивший высоту ложа с собственным ростом. — Ты говорила, что хочешь быть повыше от земли. Вот и будешь повыше. Кстати, я уже провел испытания. Забирайся. Постель пружинит, как настоящий матрас. И запах приятный.

Дэнни рассмеялась. Прикрыв глаза ладонью, чтобы не слепил дождь, она соскочила с камня, на котором сидела, и взобралась на постель.

— Здесь хватит места для двоих! — крикнула она сверху.

У Джека глаза полезли на лоб. Он не мог поверить в то, что она позволит ему спать рядом. Но Дэнни добавила:

— Оттащи верхний слой влево — получится постель для тебя. И побыстрее, а то льет как из ведра.

Так оно и было, но Джека это лишь веселило.

Закат без всякого перехода сменился непроглядной тьмой. Густые кроны деревьев защищали небольшой костер, все остальное скрывала абсолютно черная и даже слегка пугающая мгла.

Джек закончил устраивать себе место, из темноты посмотрел на нее и улыбнулся. Дэнни свернулась калачиком на своей стороне постели. Рядом с тяжелыми туристскими ботинками лежали нагретые в костре камни. От этой картины у Джека почему-то потеплело на сердце. Он подошел и присел на край постели. Дэнни была так близко, что чувствовалось тепло ее тела, но Джек не стал придвигаться, чтобы не напугать ее.

— Ты думаешь, что не замерзнешь с этими камнями? — спросил он.

— Конечно, нет. К тому же от кострища тоже идет тепло. — Она протянула ему свою горячую ладонь.

Джек вдруг ощутил непреодолимое желание поцеловать эти тонкие пальчики, а потом взять их в рот. Чтобы не поддаваться соблазну, он вскочил на ноги и вдруг нахмурился, услышав отдаленное рычание.

— Что там такое? — спросил он.

— Волк скорее всего.

Джек прислушался, улавливая новые звуки — что-то трещало, словно бы ломались кости, потом ему показалось, что кто-то громко облизывается.

— Все в порядке, — успокаивающим тоном проговорила Дэнни, — Я не с голыми руками.

— У тебя есть пистолет? — удивленно спросил Джек. Дэнни кивнула:

— Чтобы защитить тебя.

На лице Джека появилось недовольное выражение.

— Это мне следует защищать тебя. Таков порядок.

— Согласна. Хочешь посмотреть на пистолет?

— Конечно. — Джек обшарил взглядом ее фигуру, отметив, что Дэнни — очень привлекательная женщина, но так и не заметил никаких признаков оружия. — Где он?

Дэнни задрала ногу и поддернула штанину до половины икры.

— Да, ловко! — одобрительно фыркнул Джек. — Но почему ты носишь его пристегнутым к ноге?