И назову тебя Альба Эстер (Карент) - страница 219

Майкл пристально посмотрел на нее, потом — на миниатюру и снова — на нее. Затем с едва уловимой улыбкой поблагодарил:

— Спасибо, Елена. Я очень тронут твоим подарком и оказанным вниманием.

Ей показалось, что Майкл как будто чего-то ждет. В его глазах явно читалась надежда на что-то и, вместе с тем, сомнение и безнадежность. Елена чуть замешкалась, а потом шагнула к нему, положила на его грудь руки, привстав, поцеловала в щеку, на долю секунды уткнулась лбом в его плечо и, быстро отстранившись, бодро сказала:

— Поздравляю еще раз. Будь счастлив, Майкл!

Елена направилась к выходу.

— Ты уже уходишь? — Майкл сам не мог объяснить, зачем задал этот вопрос.

— Сегодня предстоит много забот и хлопот, — улыбнулась она. — А поскольку именно на меня возложена миссия… хозяйки-распорядителя сегодняшнего вечера, то… — она развела руками.

— Эта миссия — не только сегодняшнего вечера, Елена, — серьезно и грустно заметил Майкл. — Во всяком случае, мне хочется так думать. Особенно после тех хвалебных слов, которые я только что услышал от тебя в свой адрес, у меня появилась надежда, что твои пожелания счастья сбудутся. Или ты просто польстила, учитывая сегодняшнее событие?

— Нет, Майкл. Я говорила искренне, — возразила Елена. — И счастье твое, я убеждена, будет огромным, как Вселенная!

— Значит?.. — он вопросительно посмотрел на нее.

— Увы, эта миссия, как оказалось, не по мне. Я не так хороша и добра, как ты, Майкл. Да еще, к тому же, безрассудна и глупа. Вот, вот что я хочу пожелать тебе! Не ошибись в дальнейшем, Майкл! Вспомни Хайяма: «Ты лучше голодай, чем что попало есть! И лучше будь один, чем вместе с кем попало! «Я оказалась не лучшей спутницей жизни!

Елена резко развернулась и стремительно выскочила из кабинета.

— Ах, Эли, как ты не права! — очень тихо произнес Майкл.

Он сел за стол и долго и задумчиво смотрел на миниатюру, подаренную Еленой. Ни один его день рождения не начинался так грустно и печально.

55

Все гости во главе с Майклом сидели в ресторане. Не было только Елены. Как объяснил Майкл, ее задержали домашние хлопоты и проблемы, и она будет с минуты на минуту. Он увлеченно беседовал с Полем, когда его окликнула Джулия:

— Майкл!..

Он взглянул на нее, а она указала глазами на вход. Майкл развернулся и сразу увидел Елену. Войдя, она остановилась и, прищурившись, оглядывала зал. Майкл заметил, сколько взглядов обратилось на его жену.

Елена выглядела потрясающе. Длинная, до пола, черная бархатная юбка, облегающая бедра, с широким поясом, туго обхватывающим тонкую талию, веером лежала у ее ног. Черная блузка из тонкого шелка органично перекликалась с бархатом. Елена казалась хрупкой, стройной и высокой, благодаря наряду и туфлям на тонком высоком каблуке. Элегантная гладкая прическа идеально сочеталась со строгой простотой и изяществом туалета. Контрастировал с черным цветом серебряный малахитовый гарнитур.