Что ж, это объясняет его встрепанный вид. Я снова прислоняюсь к стене и смотрю в вестибюль. Людей в нем стало еще больше, они вливаются в гостиницу по мере того, как день угасает, а тени снаружи становятся все холоднее. Но Бенджамина Малверна среди них нет.
Холли спрашивает:
— Ты, похоже, знаешь, что он собирается тебе сказать? У тебя такой спокойный вид.
Я отвечаю:
— Мне просто все это надоело до тошноты.
— Не сказал бы, глядя на тебя.
Корр может держать на уме тысячу вещей, но отразится в его глазах только что-то одно, как сегодня утром. Он очень похож на меня.
Я на одно краткое мгновение позволяю себе прикинуть, ради чего именно Малверн мог захотеть встретиться со мной. И эта мысль укалывает меня изнутри холодной иглой.
— Теперь точно узнаешь, — замечает Холли.
Нахмурившись, я снова смотрю в вестибюль и на этот
раз уже вижу, как с улицы входит Бенджамин Малверн и закрывает за собой дверь. Он прячет руки в карманы серого пальто и проходит в вестибюль быстрым шагом, как будто он здесь хозяин. А может быть, так оно и есть. Малверн выглядит боксером-профессионалом, с широкими плечами и бычьей шеей. Я до сих пор никогда не узнавал Бенджамина Малверна в Мэтте, но теперь вижу сходство.
Холли прослеживает мой взгляд.
— Я лучше пойду. Он не обрадуется, увидев меня.
Я даже представить не могу, почему бы вдруг Бенджамин Малверн проявил недовольство при виде одного из своих покупателей. Или, по крайней мере, не могу представить, чтобы он дал понять, что недоволен.
— Мы поссорились, — поясняет Холли, — Этот остров куда меньше, чем мне казалось. Но не беспокойся, мой долларовый счет — залог тому, что наша с ним дружба все равно продолжится.
Мы расходимся в разные стороны; Холли направляется на звуки пианино, а я прохожу в вестибюль. Я могу точно определить, в какой момент меня узнали, поскольку все вдруг начинают смотреть в разные стороны с таким рассеянным видом, что ясно, куда они смотрели до этого.
Мне требуется пара мгновений, чтобы заметить Малверна в толпе, но потом я вижу, что он разговаривает с Колином Калвертом, одним из распорядителей бегов. Калверт добрее, чем Итон, этот упертый любитель всего традиционного, с которым Пак пришлось столкнуться лбами, — но Калверта не было на фестивале. Вероисповедание его жены предполагает запрет на посещение таких сборищ, во время которых молодые женщины танцуют на улицах почти голыми. Зато не запрещено принимать участие в бегах, во время которых умирают мужчины. Калверт видит меня и кивает, и я киваю в ответ, хотя моя голова уже занята предстоящим разговором. Малверн не спеша направляется ко мне, как будто просто случайно проходит мимо.