Я всматриваюсь в небо, но вижу только легкие облака, из тех, что держатся лишь минуты, но никак не дни. Мне становится легче; я боялась, что день выдастся такой же дурной, как тот, когда погиб на песке Томми. Холодно, но ведь уже ноябрь. Ничего другого и ждать не приходится.
Все вокруг таращатся на меня, и я слышу собственное имя, или мне кажется, что я его слышу, но это все равно. Кто-то плюет на копыта Дав, а может быть, мне на ноги. Я слышу восклицания, слышу сильный материковый акцент, слышу замечания насчет моего участия, произносимые монотонными островными голосами. Как ни странно, я ощущаю себя чужачкой, кем-то вроде туристки, явившейся поглазеть на одинокий остров. Все стараются дотронуться до Дав, и она нервничает. В какой-то момент Дав вскидывает голову и ржет, хотя на этой стороне острова ответить ей некому. Далеко внизу, на пляже, откликается какой-то из кабилл-ушти. Дав вздрагивает и резко натягивает поводья; мне требуется несколько секунд, чтобы вернуть устойчивость.
Я слышу смех. Кто-то спрашивает, не нужна ли мне помощь, и тон вопроса не слишком приятен.
Я огрызаюсь:
— Что мне нужно, так это чтобы твоя матушка получше думала за девять месяцев до твоего рождения.
— Эй, а она кусается! — восклицает кто-то.
Я стискиваю зубы и продвигаюсь дальше. Наверное, где-то в этой суете находится Гэйб, возможно, с моими цветами, и Финн — возможно, с моим обедом.
— Кэт Конноли, вы собираетесь изменить установленные порядки?
Я моргаю и делаю шаг назад. Прямо передо мной стоит мужчина, одетый в коричневый костюм, который, похоже, дороже, чем весь наш дом; в руках у мужчины — блокнот. За его спиной — фотограф со здоровенной вспышкой. И еще несколько человек возникают позади меня и Дав. Я как будто загнана в угол.
— Я ничего не пытаюсь изменить, кроме своей собственной ситуации, — огрызаюсь я.
— Значит, вы не можете заявить, что вас вдохновило движение за права женщин?
Я верчу головой, отыскивая кого-нибудь из своих братьев, или Дори-Мод, или еще кого-то знакомого. Я в жизни не видела такого количества шляп-котелков.
— Я просто человек с лошадью, такой же, как все другие на этом острове. Вы не против, если я пройду? Вы заставляете мою лошадь нервничать.
Репортер спрашивает:
— Что бы вы сказали тем жителям Тисби, которые утверждают, что вы не вправе участвовать в Скорпионьих бегах?
— Ничего умного мне не придумать, — сварливо бросаю я.
— Еще один вопрос, мисс Конноли! Как вы думаете, что вас ждет? Вы полагаете, у вас есть шанс дойти до финиша?
Они вприпрыжку бегут за мной, когда я быстро веду Дав вперед. Меня до странности расстроили репортер и фотограф, куда сильнее, чем все то, с чем я до сих пор сталкивалась. Я ведь прежде не обращала внимания на взгляды, и тем более мне наплевать на тех, кто будет читать газеты на материке.