Жестокие игры (Стивотер) - страница 82

— Эй, а это что такое? — говорит вдруг Томас Грэттон.

Я не сразу понимаю, о чем это он, но тут замечаю одинокую темную фигуру, идущую вдоль дороги. Грэттон останавливает грузовик и опускает окно со своей стороны.

— Шон Кендрик! — окликает он, и я таращу глаза.

Это действительно Шон Кендрик; он ссутулился, защищаясь от ветра, воротник его темной куртки поднят.

— Что это ты тут делаешь на своих двоих, без коня?

Шон отвечает далеко не сразу. Выражение его лица вроде бы не меняется, и все-таки… он как будто включил другую скорость.

— Да просто разбираюсь в собственных мыслях.

Грэттон спрашивает:

— И где ты намерен в них разобраться до конца?

— Не знаю. В Хастуэе?..

— Ну, ты можешь разбираться в них в грузовике. Мы как раз туда и едем.

На мгновение я просто поражена несправедливостью: мне предложено прокатиться, а теперь я должна делить удовольствие вот с этим Шоном «Держи Свою Пони Подальше От Пляжа»! Вот именно Кендрик, из всех людей на земле! А потом я вижу, что и Кендрик меня заметил и что это вызывает у него сомнения, и радуюсь. Наверное, я очень страшная. Я одаряю его улыбкой.

Но должно быть, выражение лица Грэттона говорит о чем — то другом, потому что Шон Кендрик оглядывается назад, туда, откуда он шел, и начинает огибать грузовик. Идет на мою сторону. Грэттон открывает свою дверцу и велит собаке перебраться назад, что та и делает, окатив нас весьма недобрым взглядом. Я подвигаюсь на сиденье и оказываюсь рядом с Грэттоном, от которого пахнет лимонными леденцами, обертками от которых усыпан пол кабины. И при этом мне ужасно хочется придумать что-нибудь хитроумное, такое, отчего Кендрик сразу бы понял: я прекрасно помню его слова на песчаном берегу, но при этом не желаю обращать на них ни малейшего внимания, а может, заодно и дать ему понять, что я куда умнее, чем ему кажется.

Шон Кендрик открывает дверцу.

Он смотрит на меня.

Я смотрю на него.

С такого близкого расстояния он выглядит, пожалуй, слишком суровым, чтобы можно было назвать его Красивым: острые скулы и тонкий нос, темные брови… Руки у нeгo покрыты синяками и исцарапаны из-за постоянного общения с кабилл-ушти. Его глаза, как у местных рыбаков, то и дело щурятся, защищаясь от солнца и блеска морских волн. Он похож на дикого зверя. Не на доброжелательного соседа.

Я ничего не говорю.

Кендрик садится в кабину.

Когда он захлопывает дверцу, я сжимаюсь между здоровенной ножищей Томаса Грэттона, которая, как мне думается, должна быть такой же красной, как все то, что остается на виду, и напряженной ногой Шона Кендрика. Мы касаемся друг друга плечами, поскольку кабина не слишком просторна, и если Грэттон кажется сделанным из муки и картофеля, то Шона явно соорудили из камня, обломков плавника, и, может быть, еще и из тех шипастых актиний, которых иногда выбрасывает на берег.