Лоуренс взял книгу, передав взамен кувшин, и опустил взгляд на страницу.
Ровным, вычурным почерком там были выведены истории тех времен, когда люди жили во мраке невежества.
Имя Церкви было не более чем слухом, доносящимся из далеких краев.
И там, точь-в-точь как говорила Диана, летописец из языческого города Кумерсона, было имя Хоро.
— «Пшеничный хвост», говорили они. Такое трудное прозвище, — сказала Хоро.
Лоуренсу казалось, что это прозвище не так уж далеко от истины, но он промолчал.
— Похоже, ты уже тогда была изрядной пьянчужкой, — вздохнув, произнес он, прочтя соответствующую часть истории, но Хоро, вместо того чтобы оскорбиться, выпятила грудь и гордо фыркнула.
— Это я теперь отчетливо помню. Там у меня была соперница, девушка чуть помоложе тебя; мы с ней пили на спор и не могли выпить столько, чтобы больше уже не влезало. А под конец все было еще более героично, понимаешь –
— Нет, спасибо. Дальше слушать не желаю, — перебил Лоуренс, замахав руками. Ему даже размышлять не нужно было, чтобы догадаться, как Хоро положила конец этому состязанию выпивох.
И тем не менее: в книге действительно была легенда об этом состязании; больше всего она походила на героическую сагу о Хоро и девушке, с которой она пила.
Возможно, этому не стоило удивляться.
Хоро хихикнула.
— Ах, какие воспоминания. И я ведь начисто про это все забыла, пока не прочла.
— Питье, еда, песни, танцы. Уверен, это во всех легендах написано, но ощущение веселья все равно чувствуется. Думаю, большинство старых легенд — комедии.
— О да. Это было весело. Давай же, вставай.
— ?..
Лоуренс сделал что было велено — встал с кровати.
По указанию Хоро он положил книгу.
Не успел он подумать, что Хоро делает, как она подошла к нему и взяла за руку.
— Вправо, вправо, влево, влево, влево, вправо — понятно, нет?
Даже и думать было не нужно.
Это был старинный танец, который Хоро танцевала в легенде.
Но встав рядом с ней, Лоуренс понял.
Совершенно ясно было, что лежало под ее напускной веселостью.
Хоро сказала, что хочет прервать путешествие, потому что оно было слишком прекрасным.
— Только этот танец лучше не танцевать, если ты пьян. У тебя в глазах все поплывет, прежде чем ты это заметишь, — сказала она, подняв глаза на Лоуренса и улыбнувшись, потом опустила взгляд. — Итак, шаг вправо, вправо, влево, потом влево, влево, вправо — понял? Ну, поехали!
Лоуренс никогда прежде не танцевал толком, хотя Хоро и заставила его танцевать на праздничных улицах Кумерсона, где они и проплясали всю ночь.
С такой практикой любой сможет танцевать, хоть и ни шатко ни валко.